Page 148 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 148

KUTIPAN HALAMAN AWAL  TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL

 <1v> // 0 // °awighnam astu nama siḍĕm∙ // 0 // nihan tucapĕn∙ saŋ prabhu   // 0 // Semoga tiada halangan, nama siḍĕm // 0 // Berikut akan dikisahkan
 riŋ majalĕkak∙. sapa-ndirinira, saŋ prabhu taruṇa, śakti jayanuraga,   seorang raja di Majalĕkak. Pada masa pemerintahannya, Prabhu Taruṇa,
 widagdeŋ yudḍa, habala koṣa wahanā, pracaṇḍeŋ śāstra bhāṣa - basita,   sakti unggul dan welas asih, ahli bertempur, mempunyai rakyat kekayaan
 mandiri ratu sacakrawartti, sakulwaniŋ narmmada, sama pranātha bhakti   kendaraan. Amat hebat dalam sastra dan bahasa. Memerintah sebagai raja
 majalĕkak∙. haṅrĕ-taniŋ rāt∙ sabhuwana, sakawĕṅku denira. kinantyā   dunia di sebelah barat Narmada. Semua tunduk dan taat kepada Majalĕkak.
 mūkṭi riŋ majalĕkak∙, sawolu kwehiŋ sanakira, ndya ta bamakrĕtinira,   (Ia) menyejahterakan rakyat dan negara saat pemerintahan dipegang
 sirāryya ḍamar, sirāryya pakis∙, sirāryya biñculu, sirāryya kĕñcĕŋ, sirār-  olehnya. Para sekutu memperoleh kesejahteraan di Majalĕkak. Ada delapan
 yya wariṅin∙, sirāryya bĕlog∙, sirāryya bleteŋ, sirāryya panakawan∙,   orang jumlah saudaranya, inilah yang rupanya tampan: Ārya Damar, Ārya
 sirāryya pakatik∙. nāhan sanak∙ saŋ prabhu sakwehanira. yeka paḍa kinanti   Pakis, Ārya Biñculu, Ārya Kĕñcĕṅ, Ārya Wariṅin, Ārya Bĕlog, Ārya
 °agunita °abhāwaraṣa riŋ majalĕka-k∙, makamuwaḥ jakṣo kanurwan∙, dmaŋ   Bleteṅ, Ārya Panakawan, Ārya Pakatik. Demikianlah jumlah saudara Sang
 tumĕṅguŋ, tanda rākryan∙, makadi para puṅgawa, [...]  Raja. Mereka sama-sama bahu-membahu berdiskusi dan bertukar pikiran
 di Majalĕkak. Demikian pula Jakṣa Kanuruhan, Dĕmaṅ Tumĕṅguṅ, Tanda
 Rākryan, serta para punggawa [...]


























 136  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                          KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         137
   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153