Page 148 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 148
KUTIPAN HALAMAN AWAL TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL
<1v> // 0 // °awighnamustu nāmā siḍaṃ // 0 // °aum ̐ śaraśwati nama suḍyĕm∙, <1v> // 0 // Semoga tiada halangan, nāmā siḍaṃ // 0 // Om ̐ śaraśwati nama
warada kama rupini, karakṣamaṃ nitya bewastu, saraśwati nugrahakĕm∙, suḍyĕm, warada kama rupini, karakṣa maṃ nitya bewastu, saraśwati
// maṅke hulun cumaritakna sasananiŋ para suwakṣa, sakiŋ wilatikta, nugrahakĕm, // Sekarang saya akan menceritakan ajaran dari para suwakṣa
humarahara śrī krĕṣṇa kapakisan∙ // śaraśwathi nugrahakaṃ, sarwwa dari Majapahit yang menurunkan Srī Krsna Kapakisan // Śaraśwathi
gosanaṃ caritraṃ. paṅakṣaman hulun riŋ para hyaŋ mami, wastu tan nugrahakaṃ, sarwwa gosanaṃ caritraṃ. Permohonan maahamba ke
katama-n tulaḥ pamiøḍi, humarahakĕøn kaṇḍa kapurwwan∙, byaktita hanmu hadapan para leluhur hamba, semoga luput dari kutukan, menceritakan
dirghgayuṣa, hamaṅgiḥ sadyatma kadadin∙, siŋṅ arĕpa kaṇḍa kapurwwan∙, cerita masa lalu, semoga dianugrahi umur panjang, menemui kesejahteraan
sakwehiŋ para sujadma, nista madya motamā kawaṅanya, yogya lahir batin. Siapa yang menginginkan kisah masa lalu, segenap orang-
sinuḍakna, de saŋ para mpu daŋ hya pa-rahiteŋ, øø hapan ṣira sinaṅgaḥ, orang berkelahiran utama, demikian pula keturunan dari kelahiran yang
bapabuniŋ trilokā kabeḥ, riŋ bali øø hagapura, saŋ hyaŋ widyareka sasana, sederhana, sedang, maupun utama, agar bisa disucikan oleh para mpu, dang
humarahakĕn pasananiŋ kawaṅan∙, wasita sarira paḍaṇnā jadma, tmaka hyang, yang menjaga keselamatan orang lain, karena mereka dianggap,
dadi para wakṣa dibya, riŋ majalaṅu kapurwwan∙, // brahmamūrtti diwyaṃ orang tua dari ketiga dunia. Di Kerajaan Bali Aga, Sang Hyang Widyareka
nugraṃ, prajāpati masariraṃ, sarwwaloka nugrahakaṃ, sarwwa dewa Sasana, menceritakan aturan kelahiran, membahas kelahiran sesama
masariraṃ // [...] manusia, menjelma menjadi para waksa utama, di Majapahit pada masa
lalu, // Brahma mūrtti diwyaṃ nugraṃ, prajāpati masariraṃ, sarwwa loka
nugrahakaṃ, sarwwa dewa masariraṃ // […]
136 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 137