Page 149 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 149
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<28r> [ ... ] satri pwa sira - sapa ta rupa lawan ṣi kbo wawira, sadñane raka <28r> […] Berteriaklah ia, “Siapakah rupanya (yang) bersama Si Kbo
hajĕŋ, byaktita ya nugraha pukulu-n∙, na gya kna masaŋyoghga sira kaliḥ, Wawira? Menurut perintah Kakak sebelumnya, seperti katanya, Anda
haneŋ bumi jawa sumiḍakna, maṅkana haturre patiḥ - maḍḍa, kakarsaṇnā berdua akan disegerakan menikah, yang akan diselenggarakan di tanah
śri haji bali, nugraha hulun kamuŋ kita maḍda, mataŋnya sira sayoga lawan Jawa,” demikian pernyataan dari Patih Mada. Maka tertariklah Raja
histri, lwir kagunturan manik aptine, si kbo wawira øø kumutug∙, mwaḥ pun Bali, “Aku memberikanmu izin wahai Mada, sehingga ia mendapatkan
madḍa kino de śri haji, hanadaḥha hupaboga, tumuli sira patiḥ jawi, hana pasangan.” Bagaikan dibanjiri permata hatinya, Si Kbo Wawira pun
pabe-ga ri harĕpira śri haji bali, haluṅguḥ pwa sira riŋ salu sitiṅgir, tanṣah gemetaran. Kemudian Patih Mada diperintahkan oleh Raja Bali untuk
amawa laṅkap∙, - <28v>tumṅa pun∙ maḍa haṅayati gaŋṅan paku, pracaya de menyantap makanan. Lalu Patih Jawa, menerima makanan di depan Raja
pun maḍa, Ø śwarupanya śri bedḍahu wṅis cayanya, kroḍa pwa sira hagya Bali. Raja Bali duduk di balai yang tinggi. Sembari membawa panah, <28v>
nibanin laṅkap∙, ta // 0 // kepala Gajah Mada pun tengadah sambil menyantap sayur paku. Terlihatlah
oleh Patih Mada, rupa sebenarnya Raja Bali yang sangat bengis, Raja Bali
pun marah dan ingin melepaskan panah, ta // 0 //
138 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 139