Page 150 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 150

KUTIPAN HALAMAN AKHIR  TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
 <28r> [ ... ] satri pwa sira - sapa ta rupa lawan ṣi kbo wawira, sadñane raka   <28r> […] Berteriaklah ia, “Siapakah rupanya (yang) bersama Si Kbo
 hajĕŋ, byaktita ya nugraha pukulu-n∙, na gya kna masaŋyoghga sira kaliḥ,   Wawira? Menurut perintah Kakak sebelumnya, seperti katanya, Anda
 haneŋ bumi jawa sumiḍakna, maṅkana haturre patiḥ - maḍḍa, kakarsaṇnā   berdua akan disegerakan menikah, yang akan diselenggarakan di tanah
 śri haji bali, nugraha hulun kamuŋ kita maḍda, mataŋnya sira sayoga lawan   Jawa,”  demikian pernyataan dari Patih Mada. Maka tertariklah Raja
 histri, lwir kagunturan manik aptine, si kbo wawira øø kumutug∙, mwaḥ pun   Bali, “Aku memberikanmu izin wahai Mada, sehingga ia mendapatkan
 madḍa kino de śri haji, hanadaḥha hupaboga, tumuli sira patiḥ jawi, hana   pasangan.” Bagaikan dibanjiri permata hatinya, Si Kbo Wawira pun
 pabe-ga ri harĕpira śri haji bali, haluṅguḥ pwa sira riŋ salu sitiṅgir, tanṣah   gemetaran. Kemudian Patih Mada diperintahkan oleh Raja Bali untuk
 amawa laṅkap∙, - <28v>tumṅa pun∙ maḍa haṅayati gaŋṅan paku, pracaya de   menyantap makanan. Lalu Patih Jawa, menerima makanan di depan Raja
 pun maḍa, Ø śwarupanya śri bedḍahu wṅis cayanya, kroḍa pwa sira hagya   Bali. Raja Bali duduk di balai yang tinggi. Sembari membawa panah, <28v>
 nibanin laṅkap∙, ta // 0 //  kepala Gajah Mada pun tengadah sambil menyantap sayur paku. Terlihatlah
 oleh Patih Mada, rupa sebenarnya Raja Bali yang sangat bengis, Raja Bali
 pun marah dan ingin melepaskan panah, ta // 0 //


























 138  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                          KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         139
   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155