Page 62 - Bibliografa de las lenguas quechua y aymar
P. 62
6o MUSEUM OF THE AMERICAN INDIAN —
dicha / lengua. / f. 53v.-54r.—Vocabvlario Indico, / Chinchaisuyo. /, f. i;;4v.-56v,
,
Vocabvlario Castella / no Indico, Chinchai- / suyo. /, f. 57r. (s. f.)-^gr.—Prologo, f.
59V.— (Debajo de un grueso adorno:) De los / Nombres / de Parentesco. /, f. 6or.-
61V.—Vocabvlario / Breve en la / Lengva Qvichva, de los / vocablos mas ordinarios. /,
f. 62r.-8iv.—Breve / Vocabvla- / rio qve comienza por / los vocablos Quichua a]
tro- / cado del paffado. /, f. 82r.-99r.-99v. bl.—Prologo, f. icor.—Confessonario
Breve, en Quichva /, f. loov.-iiir.—Orden de celebrar el / Matrimonio, y velaciones. /,
f. IIIV.-II2V.—Para administrar el Uiatico /, f. Ii3r.-ii4v.—Indice de las cosas qve
contiene efte Arte. /, 2 pp. s. n.
Errores en la foliacion: 3 (5); 21 (2); 24 (28); 25 (29); 26 (30); 27 (31): ^^ (s. f.);
57 (s. f.); 65 (47); 70 (s. i".); 88 (86); 89 (87); 90 (89); 91 (90).
Libreria de John Carter Brown, Providence, R. I.—Collection Colonel Church,
Brown University Library, Providence, R. I.
i°7-
Rich, Bi^L Americana Nova, 1835, P-
Catalogue Chaumette des Fosses, n. 572.
Rivero y Tschudi, Antiguedades Peruanas, p. 100.
LuDEwiG, Amer. aborig. lang., p. 159.
Torres Saldamando, Jesuitas, p. 82.
Platzmann, Verzeichniss, etc., p. 2^-
ViXAZA, Leng. de Amer., n. 24 >. Xo lo vio.
Malisima impresion, sobre todo en la portada, a causa del empleo de
tipos ya muy usados.
((A este Arte,y> dice el autor, ((errarale el concepto y le hara bajo quien le
cogiese el aprecio por el tomo; juzgarale, si, admirable volumen quien le
comiese el fruto y le gustase el dejo, porque se hallara con un grande
maestro de las almas, formado y concebido entre sus breves hojas.))
El autor expresa tambien que en esa epoca ensenaba en la Casa del
Cercado la lengua general a los padres que se probaban ((para apostoles.))
((Las lineas que en esta nueva impresion yo corro,)) anade mas adelante
Figueredo, ((solo son unas flores humildes que le siguen, no luz que mas le
adorne, ni mano que le pula 6 le renueve. La experiencia y el curse
sucesivo de tratar este idioma tantos anos, me dio alientos y pareciome
que seria litil el juntar con las reglas que para perfectamente aprenderla
tiene el Arte, algunas otras cosas que a los que tratan de salvar almas de
los naturales les faciliten el uso de instruirlos en la doctrina y sacra-
mentos.))
((Diez y seis aiios tenia cuando cambio la beca roja del colegio de San
Martin por la sotana de jesuita en 1665. En la Compania alcanzo, en
1 671, la profesion de cuatro votos, y su principal ejercicio fue el de
misionero, despues de haber ejercido algunos rectorados y desempeiiado
varias catedras. Su fallecimiento tuvo lugar en el Colegio de San Pablo
el 18 de Marzo de 1724. Fue tambien procurador de este colegio,
catedratico de quechua de los Padres de tercera aprobacion en el colegio
del Cercado, y ministro interprete general de la lengua por la Inquisicion.
((Escribio Arte y vocabulario de la lengua chinchaysuyo, que fueron los