Page 105 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 105
quis vero posset pati id ¿quién en verdad podía soportar que lo
quod attulissent que habían aportado
ad amicitiam populi a la amistad del pueblo
Romani iis eripi? romano les fuera quitado?
(9). Deinde postulavit (9). Después pidió
eadem quae dederat las mismas cosas que había dado
in mandatis legatis: ne en encargos a los legados: qup no
inferret bellum aut Haeduis llevara la guerra o (ni) a los heduos
aut sociis eorum; o (ni) a los aliados de ellos;
redderet obsides; si posset que devolviera los rehenes; si no podía
remittere domum nullam enviar de nuevo a su patria ninguna
partem Germanorum, at ne parte de los germanos, al menos que no
pateretur quos amplius permitiera que algunos más
transire Rhenum. pasaran el Rin.
XLIV. (1). Ariovistus XLIV. (1). Ariovisto
respondit pauca respondió pocas cosas
ad postulata Caesaris; a las peticiones de César;
praedicavit multa de alardeó mucho de
suis virtutibus: sus méritos:
(2). Sese transisse (2). Que él había pasado
Rhenum non sua sponte, sed el Rin no por su voluntad, sino
rogatum et arcessitum rogado y llamado
a Gallis; non reliquisse por los galos; que no había dejado
domum propinquosque sine su patria y parientes sin
magna spe magnisque gran esperanza y esperanza de grandes
praemiis; premios;
habere in Gallia que tenía en la Galia
sedes concessas ab ipsis, sedes concedidas por los mismos galos y
obsides datos voluntate rehenes dados por voluntad
ipsorum; capere iure de los mismos; que percibía por derecho
belli stipendium quod de guerra el tributo que
victores consuerint los vencedores acostumbraban
imponere victis. a imponer a los vencidos.
(3). Non intulisse sese (3). Que no había declarado él
bellum Gallis, la guerra a los galos,
sed Gallos sino los galos
sibi; omnes civitates Galliae a él; que todos los pueblos de la Galia
venisse ad oppugnandum se habían venido a combatirle
ac habuisse castra contra se; y habían tenido campamento contra él;
omnes eas copias que todas aquellas tropas
pulsas esse ac superatas habían sido rechazadas y vencidas
a se uno proelio. por él en un solo combate.
(4). Si velint experiri (4). Si quieren probar
iterum, se esse paratum de nuevo, que él está preparado
decertare iterum; si velint a luchar otra vez; si quieren
uti pace, ess> iniquum usar de (estar en) paz, que es injusto
103