Page 149 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 149

et  de  transeundo  flumine   ya  de  pasar  el  río
        neque  viderunt  nostros   y  no  vieron  a  los  nuestros
        progredi in locum iniquiorem   avanzar  a  un  lugar  más  desfavorable
        causa pugnandi, atque   a causa  de  (para) luchar, y
        res  frumentaria  coepit   el aprovisionamiento de trigo comenzó
        deficere  ipsos,  convocato   a  faltarles,  convocada
        concilio,  constituerunt   asamblea, decidieron
        optimum  esse          que lo mejor era
        quemque  reverti       que  cada  uno  se  volviera
        suam domum et convenire   a su patria y «e  reunieran
        undique ad defendendum eos   de  todas  partes  nara  defender  a aquellos
        in  quorum  fines  Romani   en  cuyos  términos  los  romanos
        primum  introduxissent   primeramente  hubiesen  metido
        exercitum,             el  ejército,
        ut  decertarent        para que lucharan (luchar)
        in  suis  finibus  potius  quam   en sus términos más bien  que
        in  alienis  et  uterentur   en  los  ajenos  y se  sirvieran
        copiis  domesticis     de los recursos domésticos
        rei  frumentariae.     de provisión  de trigo.
         (5).  Cum reliquis causis,   (5).  Junto con las restantes  causas,
        eos deduxit ad eam sententiam   los  llevó  a este parecer
        quoque  haec  ratio,  quod   también esta razón,  que
        cognoverant  Diviciacum atque   habían averiguado que Diviciaco y
        Haeduos adpropinquare finibus   los heduos  se  acercaban a los territorios
        Bellovacorum.  Non  poterat   de los belovacos.  No podía
        persuaderi his  ut  morarentur   persuadirse  a  éstos  a  que  se  demorasen
        diutis  neque  ferrent   más  tiempo y no  llevaran
        auxilium  suis.        auxilio  a los  suyos.

         XI.   (1).  Constituta  ea   XI.   (1).  Decidida  esta
        re,  egressi  castris  secunda   cosa,  saliendo del campamento en  la segunda
        vigilia cum  magno strepitu   vigilia con gran estrépito
        ac  tumultu,  nullo  ordine   y  tumulto,  con  ningún  orden
        neque  imperio  certo,  cum   ni  mando  fijo,  como
        peteret  quisque  sibi primum   buscase  cada uno para  sí  el primer
        locum itineris  et properaret   lugar  de  la marcha  y  se  apresurase
        pervenire domum, fecerunt ut   a  llegar  a  la  patria,  hicieron  que
        profectio  videretur   la marcha pareciera
        consimilis  fugae.     semejante  a una  fuga.
         (2).  Caesar, cognita hac   (2).  César,  conocida  esta
        re  statim per speculatores,   cosa al  punto por medio de los  escuchas,
        veritus  insidias,  quod  nondum   temiendo celadas, porque  aún  no
        perspexerat  de  qua  causa   había comprendido  por  qué causa
        discederent,  continuit   se  marchaban,  retuvo
        exercitum  equitatumque   el  ejército  (infantería)  y  la  caballería
        castris.               en  el  campamento.
         (3).  Prima  luce.     (3).  A  la primera  luz  (amanecer),
                                147
   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154