Page 161 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 161
(4). Adiuvabat etiam (4). Ayudaba también
consilium eorum qui al plan de los que
deferebant rem, quod Nervii delataban la cosa, el que los nervios
antiquitus, cum possent nihil desde antiguo, como no pudiesen nada
equitatu, —enim neque student con la caballería, —pues ni tienen afición
ei rei ad hoc tempus, sed, a esta cosa hasta este tiempo, sino que
quicquid possunt, valent cuanto pueden, lo valen
copiis pedestribus—, quo por las tropas de a pie—, para que
impedirent facilius impidieran más fácilmente
equitatum finitimorum, a la caballería de los vecinos,
si venissent ad eos si viniesen a ellos
causa praedandi, incisis a causa de (para) saquear, desmochados
atque inflexis arboribus y doblados árboles
teneris enatisque crebris tiernos y crecidas muchas
ramis in latitudinem et ramas a lo ancho e
interiectis rubis et intercalados zarzales y
sentibus, effecerant ut hae espinos, habían hecho que estos
saepes praeberent munimenta setos les proporcionaran fortificaciones
instar muri, quo non modo a manera de muro, adonde no sólo
non posset intrari, sed no podía entrarse, mas
ne quidem perspici. ni siquiera verse a través.
(5). Cum impediretur (5). Como se impidiera
iter nostri agminis his la marcha de nuestro ejército por estas
rebus, Nervii existimaverunt cosas, los nervios estimaron
consilium que el consejo
non omittendum no debía ser abandonado
sibi. por ellos.
XVIII. (1). Haec erat XVIII. (1). Ésta era
natura loci, quem locum la naturaleza del lugar, el cual lugar
□ostri delegerant castris. los nuestros habían elegido para campamento.
Collis declivis aequaliter Un collado pendiente uniformemente
ab summo vergebat ad flumen desde la cima se dirigía al río
Sabim, quod nominavimus Sambre, que hemos nombrado
supra. arriba.
(2). Collis acclivitate (2). Un collado de inclinación
pari nascebatur ab eo igual nacía de este
flumine, adversus et río, opuesto y
contrarius huic, apertus contrario a éste, despejado
infimus circiter ducentos en lo más bajo cerca de doscientos
passus, silvestris ab parte pasos, cubierto de bosque por la parte
superiore, ut non posset superior, de manera que no podía
facile perspici introrsus. fácilmente verse adentro.
(3). Hostes se continebant (3). Los enemigos se mantenían
in occulto intra eas silvas; en oculto dentro de aquellas selvas;
in loco aperto paucae en el lugar despejado unos pocos
stationes equitum videbantur destacamentos de jinetes se veían
159