Page 173 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 173

perterritique  ferebantur   y  asustados  se  dirigían
         alii  in aliam  partem.  unos  a  una,  otros  a otra  parte.
          (4).  Permoti  omnibus   (4).  Movidos  por todas
         quibus  rebus,  equites   las cuales  cosas,  los jinetes
         Treveri,  quorum  opinio   tréveros,  cuya  reputación
         virtutis est singularis  inter   de valor  es  singular  entre
         Gallos,  qui  venerant  ad   los  galos  y  que  habían  venido  a
         Caesarem  missi  a  civitate   César  enviados  por  su  pueblo
         causa  auxilii,        a  causa  de  auxilio (como  auxiliares),
         cum  vidissent         como hubieran visto
         nostra  castra         que  nuestro  campamento
         compleri multitudine hostium,   se  llenaba  con  multitud  de  enemigos,
         legiones  premi et  paene   que  las  legiones  eran  acosadas  y  casi
         teneri  circumventas,  calones,   eran  tenidas  rodeadas, que los calones,
         equites, funditores, Numidas,   jinetes,  honderos  y  númidas
         diversos dissipatosque fugere   separados  y  dispersos  huían
         in omnes partes,       hacia  todas  partes,
         desperatis nostris     desesperadas  (desesperando  de)  nuestras
         rebus,  contenderunt  domum:  cosas,  se  dirigieron  a  su  patria:
          (5).  renuntiaverunt   (5).  anunciaron
         civitati  Romanos      a  su  pueblo  que  los  romanos
         pulsos  superatosque,   habían  sido  derrotados  y  vencidos,
         hostes potitos         que  los  enemigos  se  habían  apoderado
         castris  impedimentisque   del  campamento  y bagajes
         eorum.                 de  ellos.
          XXV.   (1).  Caesar,   XXV.   (1).  César,
         profectus  ab  cohprtatione   marchando de la exhortación
         legionis  decimae ad cornu   de  la  legión  décima al  ala
         dextrum, ubi vidit suos   derecha,  cuando  vio  que  los  suyos
         urgeri  militesque     eran  apremiados  y  que  los  soldados
         legionis  duodecimae,  conlatis   de  la  legión  duodécima,  reunidos
         signis  in unum  locum,   los  estandartes  en  un  solo  lugar,
         ipsos,  confertos,  esse   ellos mismos,  por  estar  apiñados,  eran
         impedimento  sibi      para  (servían  de)  impedimento para  sí
         ad pugnam;  occisis fere   para  el  combate;  matados  casi
         omnibus centurionibus  quartae   todos  los  centuriones  de  la cuarta
         cohortis  interfectoque   cohorte y matado
         signifero,             el  portaestandarte,
         amisso  signo,  aut    perdida  la enseña,  o
         vulneratis  aut  occisis  fere   heridos  o matados  casi
         omnibus  centurionibus   todos  los  centuriones
         reliquarum cohortium,   de  las  restantes  cohortes,
         in his primipilo P.  Sextio   entre éstos el  primipilo P.  Sextio
         Baculo,  viro  fortissimo,   Báculo,  varón  muy  valiente,
         confecto  multis  gravibusque   acabado  por  muchas  y  graves
         vulneribus,  ut  non  posset  heridas,  de  modo que no podía
                                 171
   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178