Page 174 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 174
iam se sustinere non posset, reliquos esse tardiores et
non nullos, ab novissimis desertos, proelio excedere ac
tela vitare, hostes neque a fronte ex inferiore loco su
beuntes intermittere et ab utroque latere instare et rem
esse in angusto vidit neque ullum esse subsidium quod
submitti posset, (2) scuto ab novissimis uni militi de
tracto, quod ipse eo sine scuto venerat, in primam
aciem* processit, centurionibusque nominatim appella
tis, reliquos cohortatus milites, signa inferre et mani
pulos* laxare iussit, quo facilius gladiis uti possent.
(3) Cuius adventu spe inlata militibus ac redintegrato
animo, cum pro se quisque in conspectu imperatoris,
etiam in extremis suis rebus, operam navare cuperet,
paulum hostium impetus tardatus est.
XXVI. (1) Caesar, cum septimam legionem*, quae
iuxta constiterat, item urgeri ab hoste vidisset, tribu
nos* militum monuit ut paulatim sese legiones coniun-
gerent et conversa signa* in hostes inferrent. (2) Quo
facto, cum alius alii subsidium ferret, neque timerent
ne aversi ab hoste circumvenirentur, audacius resistire
en pie, los demás se mostraban remisos; que algunos, abandonados por
los que les guardaban la espalda, dejaban la lucha tratando de evitar los
disparos, y que los enemigos no cesaban de subir la cuesta por el frente
y que acometían por ambos lados y que la situación era apurada, sin
que hubiera reserva alguna que pudiera enviarse en socorro, (2) arreba
tando el escudo a un soldado de las últimas filas, pues César había llega
do allí sin escudo, se adelantó hasta la primera y, llamando por sus
nombres a los centuriones y arengando a los demás soldados, mandó
avanzar y ensanchar las filas para que pudieran servirse mejor de las
espadas. (3) Con su llegada cobraron esperanza y nuevos bríos los solda
dos y, deseando cada cual hacer los últimos esfuerzos en presencia del
general, aun en el mayor peligro, cesó un poco el ímpetu de los ene
migos.
XXVI. (1) César, habiendo advertido que la séptima legión, que se
encontraba muy cerca, se veía también acosada por los enemigos, encargó
a los tribunos de los soldados que poco a poco se fuesen aproximando
las legiones y a banderas desplegadas cargaran contra el enemigo. (2) He
cho lo cual, como los unos socorriesen a los otros y no temiesen ya que
el enemigo los envolviese por la espalda, comenzaron a resistir con más
172