Page 177 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 177
ac pugnare fortius. y luchar más valientemente.
(3). Interim milites (3). Mientras tanto los soldados
duarum legionum quae de las dos legiones que
in novissimo agmine en el último cuerpo
fuerant praesidio había sido (servido) para defensa
impedimentis, a los bagajes,
nuntiato proelio, anunciado el combate,
incitato cursu, apresurada la carrera,
conspiciebantur ab erail· vistos por
hostibus in summo colle, los enemigos en la cima de la colina,
(4). et T. Labienus (4). y T. Labieno,
potitus castris habiéndose apoderado del campamento
hostium et conspicatus de los enemigos y viendo
ex loco superiore desde lugar más elevado
quae res qué cosas
gererentur in nostris se hacían en nuestro
castris, misit decimam campamento, envió la décima
legionem subsidio nostris. legión para (en) socorro para los nuestros.
(5). Qui, cum cognovissent (5). Los cuales, como hubieran conocido
ex fuga equitum et por la fuga de los jinetes y
calonum de los calones
in quo loco en qué lugar (situación)
esset res quantoque in estaba la cosa y en cuán gran
periculo et castra et peligro ya el campamento ya
legiones et imperator las legiones ya el general
versaretur, nihil reliqui se hallaba, nada de restante
fecerunt sibi hicieron (nada omitieron) para sí
ad celeritatem. en cuanto a la rapidez.
XXVII. (1). Adventu XXVII. (1). Con la llegada
horum, tanta commutatio de éstos, tan gran cambio
rerum facta est, ut de cosas se hizo,
nostri, etiam qui que los nuestros, incluso los que
procubuissent habían caído
confecti vulneribus, acabados por las heridas,
innixi scutis, apoyados en los escudos,
redintegrarent proelium; renovaban el combate;
calones, conspicati hostes los calones, viendo a los enemigos
perterritos, etiam inermes aterrorizados, incluso inermes
occurrerent armatis, corrían al encuentro a los armados;
equites vero, los jinetes por su parte,
ut delerent virtute para que borraran (borrar) con su valor
turpitudinem fugae, la vergüenza de la fuga,
in omnibus locis pugnae en todos los lugares de la lucha
se praeferrent militibus se adelantaban a los soldados
legionariis. At hostes, legionarios. Pero los enemigos,
175