Page 202 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 202
(2) Publius Sextius Baculus, primipili centurio*, quem
Nervico* proelio compluribus co.nfectum vulneribus
diximus, et item Caius Volusenus, tribunus* militum,
vir et consilii magni et virtutis, ad Galbam accurrunt
atque unam esse spem salutis docent, si, eruptione fac
ta, extremum auxilium experirentur. (3) Itaque, convo
catis centurionibus celeriter, milites certiores facit pau
lisper intermitterent proelium ac tantummodo tela mis
sa exciperent seque ex labore reficerent; post, dato
signo, ex castris* erumperent atque omnem spem salu
tis in virtute ponerent.
VI. (1) Quod iussi sunt faciunt, ac, subito omnibus
portis eruptione facta, neque cognoscendi quid fieret,
neque sui colligendi hostibus facultatem relinquunt.
(2) Ita, commutata fortuna, eos qui in spem potiundo-
rum castrorum* venerant, undique circumventos, inter
ficiunt et, ex hominum milibus amplius XXX, quem
numerum barbarorum ad castra venisse constabat, plus
tertia parte interfecta, reliquos perterritos in fugam
coniciunt ac ne in locis quidem superioribus consiste
re patiuntur. (3) Sic omnibus hostium copiis fusis ar-
Publio Sextio Báculo, que, según dijimos, fue cubierto de heridas en la
batalla nérvica, y asimismo Cayo Voluseno, tribuno de los soldados, varón
de gran prudencia y valor, corren a Galba y le hacen ver que sólo queda
una esperanza de salvación: probar el último recurso rompiendo a través
de los enemigos. (3) Así, pues, convocando en seguida a los centuriones,
advierte por ellos a los soldados que suspendan por un poco el combate,
y que, sin hacer más que parar los disparos que les hagan, se recobren
de la fatiga; que, al darse la señal, salgan vigorosamente del campa
mento y pongan toda la esperanza de salvación en su bravura.
VI. (1) Como se les ordenó, así lo hacen y, saliendo repentinamente
por todas las puertas, no dan lugar al enemigo para enterarse de lo que
sucede ni piara reorganizarse. (2) De este modo, trocada la suerte, envol
viendo por todas partes a los que ya esperaban apoderarse del campa
mento, hacen en ellos gran matanza, y de más de treinta mil bárbaros,
que, según consta, asaltaron el campamento, muerta más de la tercera
parte, ponen a los demás en pavorosa fuga y ni siquiera les dejan hacer
alto en las cumbres de los montes. (3) Derrotadas así y desarmadas todas
200