Page 215 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 215

(5).  Praeficit classi   (5).  Pone al  frente  de  la  escuadra
         navibusque Gallicis,  quas   y de  las  naves  galas,  que
         iusserat  convenire  ex   había  mandado congregarse  de
         Pictonibus  et  Santonis   los  pictones  y  santonos
         reliquisque  regionibus   y  las  restantes  regiones
         pacatis, D.  Brutum    pacificadas,  a D.  Bruto
         adulescentem  et  iubet   el joven y  le  manda
         proficisci in Venetos cum   marchar a  los  vénetos  cuando
         primum  possit.  Ipse  contendit   primeramente  pueda.  Él  mismo  se  dirige
         eo  copiis  pedestribus.  allí  con las tropas  de  a pie.
          XII.   (1).  Situs  oppidorum   XII.   (1).  Las  posiciones  de  las  ciudades
         erant  fere  eiusmodi,  ut,   eran  casi  de  este modo,  que,
         posita  in  extremis   colocadas en las extremas (extremidades
         lingulis  promunturiisque   de las) lenguas y promontorios
         neque haberent aditum   ni  tenían  acceso
         peditum,  cum aestus  se   a  [los]  pie[s],  cuando la marea se
         incitavisset  ex  alto,  quod   había lanzado  desde  alta mar,  lo cual
         accidit  semper  spatio   sucede  siempre  en  el  espacio
         duodecim  horarum,  neque   se  doce horas,  ni
         navibus, quod, minuente   para las  naves,  porque,  disminuyendo
         rursus  aestu, naves   nuevamente la marea,  las naves
         adflictarentur in vadis.  sufrían  averías  en  los  bajíos.
          (2).  Ita  oppugnatio   (2).  Así  el  asedio
         oppidorum  impediebatur   de  las  ciudades era  impedido
         utraque  re;          por una  y otra cosa;
          (3.  ac si quando,     (3).  y  si  alguna vez,
         superati  forte  magnitudine   vencidos  acaso por la magnitud
         operis,  extruso mari   de  la  obra,  expulsado el  mar
         aggere  ac  molibus  atque   con  un  terraplén  y diques  e
         adaequatis his moenibus   igualados  éstos  a  las  murallas
         oppidi,  coeperant  desperare   de la  ciudad,  comenzaban  a  desesperar
         suis fortunis, adpulso magno   de  sus  suertes,  allegado  gran
         numero navium,  cuius  rei   número  de  naves,  de  la  cual  cosa
        habebant  summan  facultatem,   tenían  suma  facultad,
         deportabant omnia  sua   transportaban  todas  sus  cosas
         seque  recipiebant    y se  retiraban
         in  oppida  proxima;  a  las  ciudades  próximas;
          (4).  ibi  se  defendebant   (4).  allí  se  defendían
         rursus  isdem         de nuevo con  las mismas
         opportunitatibus  loci.  oportunidades del lugar.
          (5).  Faciebant  haec  magnam   (5).  Hacían  estas  cosas  durante  gran
         partem aestatis  facilius  eo,   parte del verano más  fácilmente por esto,
         quod nostrae naves    porque nuestras naves
         detinebantur          eran detenidas
         tempestatibus         por los  temporales
         eratque  summa  difficultas  y  era suma la dificultad
                                213
   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220