Page 215 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 215
(5). Praeficit classi (5). Pone al frente de la escuadra
navibusque Gallicis, quas y de las naves galas, que
iusserat convenire ex había mandado congregarse de
Pictonibus et Santonis los pictones y santonos
reliquisque regionibus y las restantes regiones
pacatis, D. Brutum pacificadas, a D. Bruto
adulescentem et iubet el joven y le manda
proficisci in Venetos cum marchar a los vénetos cuando
primum possit. Ipse contendit primeramente pueda. Él mismo se dirige
eo copiis pedestribus. allí con las tropas de a pie.
XII. (1). Situs oppidorum XII. (1). Las posiciones de las ciudades
erant fere eiusmodi, ut, eran casi de este modo, que,
posita in extremis colocadas en las extremas (extremidades
lingulis promunturiisque de las) lenguas y promontorios
neque haberent aditum ni tenían acceso
peditum, cum aestus se a [los] pie[s], cuando la marea se
incitavisset ex alto, quod había lanzado desde alta mar, lo cual
accidit semper spatio sucede siempre en el espacio
duodecim horarum, neque se doce horas, ni
navibus, quod, minuente para las naves, porque, disminuyendo
rursus aestu, naves nuevamente la marea, las naves
adflictarentur in vadis. sufrían averías en los bajíos.
(2). Ita oppugnatio (2). Así el asedio
oppidorum impediebatur de las ciudades era impedido
utraque re; por una y otra cosa;
(3. ac si quando, (3). y si alguna vez,
superati forte magnitudine vencidos acaso por la magnitud
operis, extruso mari de la obra, expulsado el mar
aggere ac molibus atque con un terraplén y diques e
adaequatis his moenibus igualados éstos a las murallas
oppidi, coeperant desperare de la ciudad, comenzaban a desesperar
suis fortunis, adpulso magno de sus suertes, allegado gran
numero navium, cuius rei número de naves, de la cual cosa
habebant summan facultatem, tenían suma facultad,
deportabant omnia sua transportaban todas sus cosas
seque recipiebant y se retiraban
in oppida proxima; a las ciudades próximas;
(4). ibi se defendebant (4). allí se defendían
rursus isdem de nuevo con las mismas
opportunitatibus loci. oportunidades del lugar.
(5). Faciebant haec magnam (5). Hacían estas cosas durante gran
partem aestatis facilius eo, parte del verano más fácilmente por esto,
quod nostrae naves porque nuestras naves
detinebantur eran detenidas
tempestatibus por los temporales
eratque summa difficultas y era suma la dificultad
213