Page 223 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 223

milites  contendebant  summa   los  soldados  procuraban  con  el  mayor
       vi  transcendere  in  naves   vigor  pasar  a  las  naves
       hostium.               de  los  enemigos.
         (2).  Quod  postquam   (2).  Lo  cual  después  que
       barbari animadverterunt   los  bárbaros  advirtieron
       fieri,  expugnatis     que  se  hacía,  expugnadas
       compluribus  navibus,  cum   muchas  naves,  como
       nullum  auxilium  reperiretur   ningún  auxilio  se  encontrase
       ei  rei,  contenderunt   para esta cosa,  trataron
       petere  salutem  fuga.  de  buscar  la  salvación  con  la  fuga.
         (3).  Ac, conversis iam   (3).  Y, vueltas ya
       navibus in  eam partem quo   las  naves hacia  aquella  parte  a  donde
       ventus  ferebat,       el viento llevaba,
       subito  tanta  malacia   súbitamente tan gran bonanza
       ac  tranquillitas  exstitit,  ut   y calma se produjo,  que
       non possent  movere se   no  podían  moverse
       ex  loco.              del  lugar.
         (4).  Quae res  quidem   (4).  La  cual  cosa  ciertamente
       fuit maxime opportuna  fue  sumamente oportuna
       ad  conficiendum  negotium:  para acabar el  asunto:
         (5).  nam nostri consectati   (5).  pues  los  nuestros,  persiguiéndolos
       singulas  expugnaverunt,  una a una,  las  expugnaron,
       ut perpaucae ex omni numero,   de  modo  que  muy  pocas  de  todo  el  número,
       interventu noctis,     con  la  intervención  de  la  noche,
       pervenerint  ad  terram,  cum   llegaron  a  tierra,  como
       pugnaretur fere ab hora   se  luchase  casi  desde  la  hora
       quarta usque ad        cuarta hasta
       occasum solis.         el ocaso del sol.
         XVI.  (1).  Quo proelio   XVI.   (1).  Con la cual batalla
       bellum  Venetorum  totiusque   la guerra  de los  vénetos y  de  toda
       orae maritimae  confectum est.  la  costa  marítima  se  acabó.
         (2).  Nam,  cum omnis   (2).  Pues,  por  una  parte,  toda
       iuventus,  etiam  omnes   la  juventud  e  incluso  todos
       aetatis gravioris in quibus   los de edad más pesada (avanzada) en los que
       fuit  aliquid  consilii  aut   hubo  algo de  consejo o
       dignitatis  convenerant  eo,   dignidad,  se  habían  reunido  állí,
       tum  coegerant  in  imum   por  otra  parte  habían  juntado  en  un  solo
       locum  quod navium     lugar lo que  de  naves
       fuerat ubique,         había habido  en todas  partes,
         (3).  amissis quibus,   (3).  perdidas  las  cuales,
       reliqui neque habebant   los  restantes  ni  tenían
       quo  se reciperent neque   a dónde  se  retiraran ni
       quemadmodum  defenderent   cómo  defendieran
       oppida.  Itaque  se  dediderunt   sus  ciudades.  Así,  pues,  se  entregaron
       omniaque  sua  Caesari.  y  (con)  todas  sus  cosas  a  César.
         (4).  In  quos  Caesar  '  (4).  Contra los  cuales  César
                               221
   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228