Page 226 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 226

contemptionem  Sabinus  veniret,  sed  etiam  nostrorum
         militum  vocibus  non  nihil  carperetur;  (6)  tantamque
         opinionem  timoris  praebuit,  ut  iam  ad  vallum  castro­
         rum hostes accedere auderent. (7)  Id ea de causa facie­
         bat,  quod  cum  tanta  multitudine  hostium,  praesertim
         eo  absente  qui  summam  imperii  teneret,  nisi  aequo
         loco aut opportunitate aliqua data, legato*  dimicandum
         non existimabat.

            XVIII.     (1)  Hac  confirmata  opinione  timoris,  ido­
         neum  quendam  hominem  et  callidum  delegit,  Gallum
         ex iis quos auxilii causa secum habebat. (2) Huic magnis
         praemiis  pollicitationibusque  persuadet  uti  ad  hostes
          transeat,  et  quid  fieri  velit  edocet.  (3)  Qui,  ubi  pro
         perfuga  ad  eos  venit,  timorem  Romanorum  proponit,
          quibus  angustiis  ipse  Caesar a Venetis prematur docet,
          (4)  neque  longius  abesse  quin  proxima  nocte  Sabinus
          clam ex castris* exercitum educat et ad Caesarem auxi­
          lii  ferendi  causa  proficiscatur.  (5)  Quod  ubi  auditum
          est, conclamant omnes occasionem negotii bene gerendi
          amittendam non esse, ad castra iri oportere. (6) Multàe



          luchar,  de  manera  que  Sabino  ya  no  era  sólo  motivo  de  desprecio  para
          los  enemigos,  sino  que  incluso  por  nuestros  soldados  era  zaherido;  (6)  y
          hasta  tal  punto  aparentó  temer,  que  los  enemigos  osaban  ya  llegar  hasta
          la valla  del  campamento.  (7)  Hacía  esto  por  creer que  un  legado  no  debía
          combatir  con  tan  gran  multitud  de  enemigos,  sobre  todo  estando  ausente
          el  que  tenía  el  mando  supremo,  a  no  ser  en  sitio  seguro  o  con  alguna
          ocasión  favorable.
            XVIII.   (1)  Una  vez  confirmada  esta  opinión  acerca  de  su  miedo,  elige
          a  cierto  galo  de  las  tropas  auxiliares,  hombre  de  quien  se  podía  fiar  y
          astuto.  (2)  Persuádele  con  promesas  de  grandes  premios  a  que  pase  al
          campo  enemigo,  y  le  manifiesta  lo  que  pretende.  (3)  El  galo,  una  vez  que
          llegó  a  ellos  como  desertor,  les  hizo  ver  el  miedo  de  los  romanos  y  les
          convenció  de  los  apuros  que  el  mismo  César  estaba  pasando  entre  los
          vénetos,  (4)  y  que  era  fácil  que  a  la  noche  siguiente  Sabino  levantara
          ocultamente  el  campo  y  marchara  a  socorrer  a  César.  (5)  Oyendo  esto,
          claman  todos  a  una  que  no  se  debía  perder  la  ocasión  de  acabar  bien
          aquella  empresa  y  que  era  preciso  asaltar  el  campamento.  (6)  Muchos
                                  224
   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231