Page 226 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 226
contemptionem Sabinus veniret, sed etiam nostrorum
militum vocibus non nihil carperetur; (6) tantamque
opinionem timoris praebuit, ut iam ad vallum castro
rum hostes accedere auderent. (7) Id ea de causa facie
bat, quod cum tanta multitudine hostium, praesertim
eo absente qui summam imperii teneret, nisi aequo
loco aut opportunitate aliqua data, legato* dimicandum
non existimabat.
XVIII. (1) Hac confirmata opinione timoris, ido
neum quendam hominem et callidum delegit, Gallum
ex iis quos auxilii causa secum habebat. (2) Huic magnis
praemiis pollicitationibusque persuadet uti ad hostes
transeat, et quid fieri velit edocet. (3) Qui, ubi pro
perfuga ad eos venit, timorem Romanorum proponit,
quibus angustiis ipse Caesar a Venetis prematur docet,
(4) neque longius abesse quin proxima nocte Sabinus
clam ex castris* exercitum educat et ad Caesarem auxi
lii ferendi causa proficiscatur. (5) Quod ubi auditum
est, conclamant omnes occasionem negotii bene gerendi
amittendam non esse, ad castra iri oportere. (6) Multàe
luchar, de manera que Sabino ya no era sólo motivo de desprecio para
los enemigos, sino que incluso por nuestros soldados era zaherido; (6) y
hasta tal punto aparentó temer, que los enemigos osaban ya llegar hasta
la valla del campamento. (7) Hacía esto por creer que un legado no debía
combatir con tan gran multitud de enemigos, sobre todo estando ausente
el que tenía el mando supremo, a no ser en sitio seguro o con alguna
ocasión favorable.
XVIII. (1) Una vez confirmada esta opinión acerca de su miedo, elige
a cierto galo de las tropas auxiliares, hombre de quien se podía fiar y
astuto. (2) Persuádele con promesas de grandes premios a que pase al
campo enemigo, y le manifiesta lo que pretende. (3) El galo, una vez que
llegó a ellos como desertor, les hizo ver el miedo de los romanos y les
convenció de los apuros que el mismo César estaba pasando entre los
vénetos, (4) y que era fácil que a la noche siguiente Sabino levantara
ocultamente el campo y marchara a socorrer a César. (5) Oyendo esto,
claman todos a una que no se debía perder la ocasión de acabar bien
aquella empresa y que era preciso asaltar el campamento. (6) Muchos
224