Page 232 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 232

mentaría provisa, auxiliis* equitatuque* comparato, mul­
         tis  praeterea  viris  fortibus  Tolosa  et  Narbone,  quae
         sunt  civitates*  Galliae  provinciae*  finitimae  his  regio­
        nibus,  nominatim evocatis,  in  Sotiatum fines  exercitum
         introduxit.  (3)  Cuius  adventu  cognito,  Sotiates,  magnis
         copiis  coactis  equitatuque,  quo  plurimum  valebant,  in
         itinere  agmen*  nostrum  adorti,  primum  equestre  proe­
         lium commiserunt, (4) deinde, equitatu suo pulso atque
         insequentibus  nostris,  subito  pedestres  copias,  quas  in
         convalle in insidiis  conlocaverant, ostenderunt.  Hi, nos­
         tros  disiectos  adorti,  proelium  renovarunt.
            XXI.     (1)  Pugnatum  est  diu  atque  acriter,  cum  So­
         tiates,  superioribus  victoriis  freti,  in  sua  virtute  totius
         Aquitaniae salutem positam putarent, nostri autem quid
         sine  imperatore  et  sine  reliquis  legionibus*,  adulescen­
         tulo  duce,  efficere  possent  perspici  cuperent:  tandem,
         confecti vulneribus, hostes  terga verterunt. (2) Quorum
         magno numero interfecto,  Crassus  ex itinere oppidum*
         Sotiatium  oppugnare  coepit.  Quibus  fortiter  resistenti­
         bus,  vineas*  turresque*  egit.  (3)  Illi,  alias  eruptione


         bien  de  trigo,  reunidas  tropas  auxiliares  y  caballería  y  habiendo  llamado
         nominalmente  a  muchos  hombres  valerosos  de  Tolosa  y  de  Narbona,  que
         son  pueblos  de  nuestra  provincia  de  la  Galia  vecinos  a  estas  regiones,
         traspasó  con  su  ejército  las  fronteras  de  los  sociates.  (3)  Conocida  su  lle­
         gada,  los  sociates,  juntando  gran  número  de  tropas  y  caballería,  en  la
         cual  consistía  su  mayor  fuerza,  atacando  a  los  nuestros  sobre  la  marcha,
         trabaron  primeramente  un  combate  ecuestre;  (4)  luego,  rechazada  su  ca­
         ballería  y  perseguida  por  los  nuestros,  sacaron  de  pronto  su  infantería,
         que  tenían  emboscada  en  una  hondonada.  Atacando  éstos  a  los  nuestros,
         que  andaban  desperdigados,  restablecieron  la  batalla.
           XXI.   (1)  El  combate  fue  largo  y  duro,  pues  los  sociates,  ufanos  por
         sus  antiguas  victorias,  pensaban  que  de  su  valor  dependía  la  salvación  de
         toda  Aquitania,  y  los  nuestros  querían  experimentar  qué  eran  capaces  de
         hacer  sin  el  general  y  sin las  demás  legiones,  estando  a las  órdenes  de  un
         jovencillo;  por  fin,  agobiados  los  enemigos  por  las  heridas,  volvieron  las
         espaldas.  (2)  Después  de  matar  gran  número  de  ellos,  Craso  trató  de
         tomar  sobre  la  marcha  la  capital  de  los  sociates.  Como  resistieran  ellos
         vigorosamente,  armó  los  manteletes  y  las  torres.  (3)  Los  sitiados  probaban
                                  230
   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237