Page 235 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 235

eruptione,  alias  actis   una  salida,  ora  hechas
        cuniculis  ad  aggerem   minas  hasta  el  terraplén
        vineasque,  cuius  rei   y los manteletes, de la cual cosa
        Aquitani  sunt  longe   los  aquitanos  son  con  mucho
        peritissimi, propterea quod   los  más peritos,  porque
        sunt  apud  eos  multis  locis   hay entre ellos  en muchos  lugares
        aeraiiae secturae que, ubi   minas  de  cobre  y canteras,  cuando
        intellexerunt  nihil  posse   entendieron  que  nada  podía
        profici  his  rebus,   aprovecharse  con  estas  cosas,
        diligentia nostrorum,  mittunt   por la  diligencia  de los  nuestros,  envían
        legatos  ad  Crassum  petuntque   legados  a  Craso y  le piden
        ut  recipiat  se in deditionem.   que  reciba a  ellos  en  sumisión.
        Impetrata  qua  re,    Lograda  la  cual  cosa,
        iussi  tradere         mandados  (habiéndoseles  mandado)  entregar
        arma,  faciunt.        las  armas,  lo  hacen.
         XXII.   (1).  Atque,   XXII.   (1).  Y,
        intentis  animis  omnium   estando  ocupados  los  ánimos  de  todos
        nostrorum  in  ea  re,  ex alia   los  nuestros  en  aquella  cosa,  por  otra
        parte  oppidi Adiatuanus,  qui   parte  de  la ciudad, Adiatuano,  que
        tenebat  summam imperii,  cum   tenía  la  totalidad  del  mando,  con
        sexcentis  devotis,  quos  illi   seiscientos  devotos,  a  los  que  ellos
        appellant  soldurios,  llaman  soldurios,
         (2).  condicio quorum est   (2).  la  condición  de  los  cuales  es
        haec,  uti  fruantur  omnibus   ésta,  que disfruten de todas
        commodis  in vita una cum   las  ventajas  en  la vida juntamente  con
        iis  quorum  amicitiae  aquellos  a  cuya  amistad
        se  dediderint;  si  quid   se han  entregado;  si  algo
        accidat his per vim, aut   sucede  a éstos  por  la violencia,  o
        ferant  una            soporten  juntamente
        eundem  casum  aut     la  misma  suerte  o
        sibi  consciscant  mortem;  se  den  espontáneamente  muerte;
         (3).  neque  repertus  est   (3).  y no  se  ha  encontrado
        adhuc  memoria  hominum   aún  en  la  memoria  de  los  hombres
        quisquam  qui,  interfecto  eo   alguno  que,  muerto  aquel
        cuius  amicitiae  se   a  cuya  amistad  se
        devovisset, recusaret mori:  había  consagrado,  rehusara  morir:
         (4).  cum Ms Adiatuanus   (4).  con éstos Adiatuano
        conatus  faceré  eruptionem,   intentando hacer una  salida,
        sublato  clamore  ab  ea  parte   elevado  griterío  por aquella parte
        munitionis,  cum       de  la  fortificación,  como
        milites concurrissent ad   los soldados  hubieran corrido a
        arma  pugnatumque esset   las  armas y se hubiera luchado
        vehementer ibi,  repulsus  in   reciamente  allí,  rechazado  a
        oppidum, impetravit tamen   la  ciudad,  logró  sin  embargo
        ab Crasso uti uteretur eadem   de  Craso  que  usara de  la misma
        condicione  deditionis.  condición  de  rendición.
                               233
   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240