Page 99 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 99
legiones egerunt cum tribunis legiones trataron con los tribunos
militum et centurionibus de los soldados y los centuriones
primorum ordinum uti de los primeros órdenes para que
satisfacerent Caesari: Se dieran satisfacción a César: Que ellos
neque dubitasse unquam neque ni habían dudado jamás ni
timuisse habían temido
neque existimavisse ni habían estimado
iudicium de summa que el juicio de la suprema dirección
belli esse suum, sed de la guerra fuese suyo, sino
imperatoris. Accepta del general. Aceptada
eorum satisfactione su satisfacción
et exquisito itinere per y elegido el camino por medio de
Diviciacum, quod habebat Diviciaco, porque tenía
ei maximam fidem ex para (en) él la mayor confianza de entre
Gallis, ut duceret exercitum los galos, para que condujera el ejército
locis apertis, circuitu por lugares abiertos, con un rodeo
amplius quinquaginta milium, de más de cincuenta millas,
profectus est de quarta partió después de la cuarta
vigilia, ut dixerat. vigilia, como había dicho.
(5). Septimo die, cum (5). Al séptimo día, como
non intermitteret iter, no interrumpiese la marcha,
factus est certior ab fue hecho sabedor por
exploratoribus copias los exploradores de que las tropas
Ariovisti abesse a nostris de Ariovisto distaban de las nuestras
viginti et quattuor milibus veinte y cuatro millares
passuum. de pasos.
XLII. (1). Cognito XLII. (1). Conocida
adventu Caesaris, Ariovistus la llegada de César, Ariovisto
mittit legatos ad eum: envía legados a él:
Per se Que por él
licere fieri id quod podía hacerse lo que
postulasset antea (César) había pedido antes
de conloquio, quoniam acerca del coloquio, puesto que
accessisset propius, se había llegado más cerca,
seque existimare posse y que él pensaba que podía
facere id sine periculo. hacer esto sin peligro.
(2). Caesar non respuit (2). César no desdeñó
condicionem, arbitrabaturque la proposición, y pensaba
eum iam reverti que él (Ar.) ya volvía
ad sanitatem cum polliceretur al sano juicio, al prometer
ultro id quod antea espontáneamente lo que antes
denegasset petenti, habla negado al que lo pedía,
(3). veniebatque in magnam (3). y llegaba a gran
spem fore uti, pro esperanza de que sucedería que, por
tantis beneficiis suis tan grandes beneficios suyos
populique Romani in eum, y del pueblo romano a él (Ar.),
97
7