Page 95 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 95
sine causa. sin causa.
(7). Denique, hos esse (7). En fin, que éstos eran
eosdem quibuscum Helvetii los mismos con los que los helvecios
congressi saepenumero, non luchando muchas veces, no
solum in suis finibus, sed sólo en sus términos, sino
etiam in illorum, superarint también en los de aquéllos, los vencieron
plerumque, qui tamen non . generalmente, los cuales sin embargo no
potuerint esse pares pudieron ser iguales
nostro exercitui. a nuestro ejército.
(8). Si proelium adversum (8). Si el combate adverso
et fuga Gallorum commoveret y la fuga de los galos inquietaba
quos, hos, si quaererent, a algunos, que éstos, si preguntaban,
posse reperire Ariovistum, podían encontrar que Ariovisto,
defatigatis Gallis fatigados los galos
diuturnitate belli, por la duración de la guerra,
cum se tenuisset multos habiéndose mantenido él muchos
menses castris ac meses en el campamento y
paludibus neque fecisset en pantanos y no habiendo hecho (dado)
potestatem sui posibilidad de sí (de atacarle)
adortum subito desperantes atacando súbitamente a los que desesperaban
iam de pugna et dispersos, ya de la lucha y estaban dispersos,
vicisse magis ratione et los había vencido más por cálculo y
consilio quam virtute. astucia que por valor.
(9). Ne quidem ipsum (9). Que ni siquiera él mismo
sperare nostros exercitus esperaba que nuestros ejércitos
posse capi hac pudiesen ser cogidos por este plan,
cui rationi fuisset locus para el cual plan había habido lugar
contra homines barbaros contra hombres bárbaros
atque imperitos. e inexpertos.
(10). Qui conferrent (10). Los que llevaban (achacaban)
suum timorem in simulationem su temor al pretexto
rei frumentariae de la provisión de trigo
angustiasque y a las angosturas
itinerum, facere arroganter, de los caminos, obraban presuntuosamente,
cum viderentur aut desperare pareciendo o desesperar
de officio imperatoris, de la capacidad del general,
aut praescribere. o querer dar le lecciones.
(11). Haec esse curae (11). Estas cosas eran de cuidado
sibi: Sequanos, Leucos, para él: que los secuanos, leucos
Lingones subministrare y lingones proporcionaban
frumentum, iamque frumenta trigo, y ya los trigos
esse matura in agris; ipsos estaban maduros en los campos; ellos mismos
brevi tempore en breve tiempo
iudicaturos de itinere. juzgarían del camino.
(12). Se nihil commoveri (12). Que él nada se inquietaba
ea re, quod dicantur por este hecho, a saber: que se dijera
non fore audientes dicto que no obedecerían a la orden
93