Page 91 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 91

praefectis reliquisque   prefectos  y  demás
         qui,  secuti  Caesarem ex   que,  habiendo  seguido a César  desde
         Urbe  causa  amicitiae,   la  Ciudad  (Roma)  a  causa  de  amistad,
         non habebant magnum usum   no  tenían  gran  práctica
         in  re  militari:     en  la  cosa  militar:
          (3).  quorum  alius, inlata   (3).  de los cuales otro,  alegada
         alia  causa,  quam  diceret   otra causa (cada uno la  suya),  que  decía
         esse sibi necessariam ad   serle  necesaria  para
         proficiscendum,  petebat  ut   marchar,  pedía  que
         liceret  discedere  voluntate   le  fuese  lícito partir con consentimiento
         eius;  non  nulli,  adducti   de él;  algunos,  inducidos
         pudore,  remanebant,  ut   por la vergüenza, permanecían,  para que
         vitarent suspicionem timoris.  evitaran  la  sospecha  de  miedo.
          (4).  Hi  neque poterant   (4).  fistos  ni  podían
         fingere  vultum  neque   componer  el  rostro  ni
         interdum  tenere  lacrimas;   a  veces  detener  las  lágrimas;
         abditi  in tabernaculis,  ocultos  en  las  tiendas,
         aut querebantur suum fatum   o  maldecían  su  hado
         aut miserabantur cum suis   o  lamentaban  con  sus
         familiaribus  periculum   amigos  el  peligro
         commune.              común.
          (5).  Totis castris    (5).  Por  todo  el  campamento
         obsignabantur  testamenta   se  firmaban  testamentos
         vulgo.  Paulatim  etiam  públicamente.  Paulatinamente incluso
         ii qui habebant  magnum usum   los  que  tenían gran experiencia
         in  castris,  milites   en  los  campamentos,  los  soldados
         centurionesque,  quique   y  centuriones,  y  los  que
         praeerant  equitatui,   presidían  a  la  caballería,
         perturbabantur  vocibus   se  inquietaban  por  los  rumores
         ac  timore  horum.     y  temor  de  éstos.
          (6).  Ex  his,  qui  volebant   (6).  De éstos, los que  querían
         se  existimari  minus  timidos,   que  ellos  fueran  juzgados  menos  miedosos,
         dicebant  se non vereri   decían  que  ellos  no  temían
         hostem,  sed  angustias   al  enemigo,  sino  las  estrecheces
         itineris  et  magnitudinem   del  camino y  la  magnitud
         silvarum' quae  intercederent   de  las  selvas  que  mediaban
         inter ipsos atque Ariovistum,   entre ellos mismos y Ariovisto,
         aut  timere ut  posset   o  que  temían  que  no  pudiese
         supportari  satis  commode   transportarse bastante cómodamente
         rem  frumentariam.     la  provisión  de  trigo.
          (7).  Non  nulli etiam   (7).  Algunos  incluso
         nuntiarant  Caesari  milites   habían  anunciado a  César  que  los  soldados
         non  fore  audientes  dicto,   no  serían oyentes {obedecerían)  a la orden,
         cum iussisset  moveri   cuando mandara  que  fuera  movido
         castra ac feni         el campamento y  que  se  llevaran
         signa, neque laturos  signa   las  banderas,  ni  llevarían  las  banderas
         propter timorem.       a  causa  del  miedo.
                                89
   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96