Page 89 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 89
in eo oppido, en aquella plaza,
(4). idque muniebatur (4). y ésta estaba fortificada
natura loci por la naturaleza del lugar
sic ut daret magnam de tal modo que daba gran
facultatem ad ducendum facultad para prolongar
bellum, propterea quod la guerra, porque
fluipen Dubis, ut circumductum el río Doubs, como trazado
circino, cingit paene con compás, ciñe casi
totum oppidum; toda la ciudad;
(5). mons magna altitudine (5). un monte de gran altura
continet reliquum spatium, contiene (cierra) el restante espacio,
quod est non amplius mille que es no mayor de mil
sexcentorum pedum, qua flumen seiscientos pies, por dónde el río
intermittit, ita ut deja de correr, de modo que
ex utraque parte ripae fluminis por una y otra parte las riberas del río
contingant radices montis. tocan las raíces del monte.
(6). Murus circumdatus (6). Un muro llevado en torno
efficit hunc arcem et hace de este monte una ciudadela y
coniungit cum oppido. la une con la ciudad.
(7). Caesar contendit huc (7). César se dirige aquí
magnis itineribus nocturnis' a grandes marchas noctuinas
diumisque, occupatoque oppido, y diurnas, y, ocupada la ciudad,
conlocat ibi praesidium. coloca allí una guarnición.
XXXIX. (1). Dum moratur XXXIX. (1). Mientras se detiene
paucos dies ad Vesontionem unos pocos días ante Besançon
causa rei frumentariae a causa del asunto triguero
commeatusque, ex y del aprovisionamiento, por las
percontatione nostrorum preguntas de los nuestros
vocibusque Gallorum ac y rumores de los galos y
mercatorum, qui praedicabant mercaderes, que propalaban
Germanos esse ingenti que los germanos eran de ingente
magnitudine corporum, magnitud de cuerpos,
incredibili virtute atque de increíble valor y
exercitatione in armis experiencia en las armas
—dicebant, congressos sese —decían que, habiéndose encontrado ellos ^
saepenumero cum his, muchas veces con éstos,
ne quidem potuisse ni siquiera habían podido
ferre vultum atque soportar su rostro y
aciem oculorum— la fuerza de sus ojos—
subito tantus timor de pronto tan gran temor
occupavit omnem exercitum, ocupó a todo el ejército,
ut perturbaret que perturbó
non mediocriter mentes no medianamente las mentes
animosque omnium. y ánimos de todos.
(2). Hic ortus est (2). Este temor comenzó
primum a tribunis militum, primero por los tribunos de los soldados,
87