Page 85 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 85

XXXVI.   (1).  Ariovistus   XXXVI.   (1).  Ariovisto
        respondit  ad  haec:  Esse  ius   respondió  a  estas  cosas:  Que  era  dérecho
        belli  ut  qui  vicissent   de guerra que los  que habían vencido
        imperarent  quemadmodum   mandaran  como
        vellent  iis  quos     quisieran  a  aquellos  a  quienes
        vicissent:  item  populum   habían vencido:  que  igualmente el pueblo
        Romanum  consuesse  imperare   romano  acostumbraba  a  mandar
        victis non  ad praescriptum   a los  vencidos  no  al  dictado
        alterius,  sed ad  suum arbitrium. de  otro,  sino  a  su  arbitrio.
          (2).  Si ipse non     (2).  Si  él no
        praescriberet  populo  Romano   prescribía  al pueblo romano
        quemadmodum  uteretur  suo   cómo  debía  usar  de  su
        iure,  non  oportere  se  impediri  derecho,  no convenía que él fuera impedido
        in  suo iure  a populo Romano.  en  su  derecho  por el  pueblo  romano.
         (3).  Haeduos factos esse   (3).  Que los heduos habían sido hechos
        stipendiarios  sibi, quoniam   tributarios  para  él,  puesto  que
        temptassent  fortunam belli   habían  probado  la  suerte  de  la  guerra
        et congressi essent ac   y habían luchado y
        superati armis.        sido  vencidos  con  las  armas.
         (4).  Caesarem facere   (4).  Que  César  le  hacía
        magnam iniuriam,  qui  suo   gran  injusticia,  porque  con su
        adventu sibi  faceret   llegada  le  hacía
        deteriora  vectigalia.  inferiores  los  tributos.
         (5).  Se  non  redditurum   (5).  Que él no devolvería
        obsides  Haeduis,  neque   los rehenes a los heduos, ni
        inlaturum bellum his  neque   haría la  guerra  a  éstos  ni
        sociis  eorum  iniuria,  si   a los aliados  de  ellos  con injusticia,  si
        manerent in eo  quod   permanecían  en  lo  que
        convenisset  penderentque   se había  convenido  y pagaban
        stipendium quotannis;  el  estipendio  cada  año;
        si non fecissent  id,   si  no hacían esto,
        nomen  fraternum  populi   el  nombre  fraterno  del  pueblo
        Romani afuturum        romano  estaría ausente
        longe iis.             lejos  para  ellos  (no  les  serviría).
         (6).  Quod Caesar  sibi   (6).  En cuanto a que César le
        denuntiaret  se non    anunciara  que  él no
        neglecturum  iniurias   descuidaría  las  injurias  (hechas  a)
        Haeduorum,  neminem    de  los  heduos,  que  nadie
        contendisse secum  sine   había  luchado  con  él  sin
        sua  pernicie.         su  perdición.
         (7).  Congrederetur  cum   (7).  Que  luchara cuando
        vellet;  intellecturum  quid   quisiera;  comprendería  qué
        possent virtute  invicti   podían  con  su  valor  los  invictos
        Germani,  exercitatissimi   germanos,  ejercitadísimos
        in  armis,  qui  inter   en las  armas,  que  entre  (durante)
        quattuordecim  annos  non   catorce  años  no
        subissent tectum.      habían  entrado  bajo  techo.
                                 83
   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90