Page 81 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 81
Teutonique y teutones
fecissent ante, habían hecho antes,
in provinciam atque inde a la provincia y de allí
contenderent in Italiam, se dirigieran a Italia,
praesertim cum divideret principalmente separando
Rhodanus Sequanos sólo el Ródano a los secuanos
a nostra de nuestra
provincia; quibus rebus provincia; a las cuales cosas
putabat occurrendum pensaba que debía acudirse
quam maturrime. lo más rápidamente.
(5). Autem ipse (5). Por otra parte el mismo
Ariovistus sibi sumpserat Ariovisto se había tomado
tantos spiritus, tantam tan grandes humos y tan grande
arrogantiam, arrogancia,
ut videretur que parecía que
non ferendus. no debía ser soportado.
XXXIV. (1). Ob quam rem XXXIV. (1). Por la cual cosa
ei placuit ut mitteret le pareció bien que enviara (enviar)
legatos ad Ariovistum, qui emisarios a Ariovisto, para que
postularent ab eo uti pidieran de él que
deligeret conloquio aliquem eligiera para una conferencia algún
locum medium utriusque: lugar intermedio entre ambos:
Sese velle agere cum eo Que él quería tratar con él
de re publica et de la cosa pública y
rebus summis de cosas importantísimas
utriusque. de (para) uno y otro.
(2). Ariovistus respondit (2). Ariovisto respondió
ei legationi: Si quid a esta embajada: Si algo
esset opus ipsi a fuese necesario para él (precisara) de
Caesare, sese venturum fuisse César, que él (Ar.) habría ido
ad eum; si ille velit quid a él (Cés.); si aquél (Cés.) quería algo
se, oportere illum de él, convenía que aquél
venire ad se. fuera hacia él.
(3). Praeterea, se neque (3). Además, que él ni
audere venire sine exercitu osaba ir sin el ejército
in eas partes Galliae quas a aquellas partes de la Galia que
Caesar possideret, neque César poesía, ni
posse sine magno commeatu podía sin gran provisión
atque molimento contrahere y gasto reunir
exercitum in unum locum. el ejército en un solo lugar.
(4). Autem sibi videri (4). Por lo demás, que le parecía
mirum quid negotii esset extraño qué [de] asunto había
aut Caesari o para César
aut omnino populo o en absoluto para el pueblo
Romano in sua Gallia, romano en su Galia,
quam vicisset bello. a la que había vencido en guerra.
79