Page 171 - La Traición de Isengard
P. 171

metido, señor Frodo!» ), continuando sólo con el breve pasaje que se remonta a
      la segunda versión (RS 504):
        —¿Cuándo debo partir, Señor Elrond? —preguntó Frodo.
        —Ante todo tendrás que descansar y recobrar las fuerzas —contestó Elrond,
      leyéndole los pensamientos—. Rivendel es un hermoso lugar, y no te pediremos
      que partas antes de haberlo conocido mejor. Y, entretanto, haremos planes para
      guiarte y todo lo que podamos para engañar al Enemigo y descubrir qué trama.
      [187]
                    Nota sobre Thrór y Thráin
      No  cabe  ninguna  duda  de  que  la  genealogía  como  primero  fue  trazada  en  El
      hobbit era Thorin Escudo de Roble - Thrain - Thror (siempre sin acentos). Sin
      embargo, en un punto, Thror y Thrain se vieron invertidos en la copia a máquina
      de  mi  padre,  y  ello  sobrevivió  a  la  primera  galerada.  Taum  Santoski  y  John
      Rateliff  han  examinado  minuciosamente  las  galeradas  y  mostrado  de  forma
      concluyente que en vez de corregir ese error, mi padre decidió extender Thorin -
      Thror - Thrain a lo largo del libro; pero, después de haberlo hecho, cambió todas
      las apariciones de nuevo a Thorin - Thrain - Thror. Resulta difícil [188] creer que
      esta preocupación extraordinaria no estuviera relaciona da con las palabras del
      « Mapa de Thror»  en El hobbit « Aquí antaño fue Thráin Rey bajo la Montaña» ;
      pero la solución de este acertijo si es que se la puede encontrar, pertenece a la
      historia textual de El hobbit, y ya no le dedicaré más tiempo. Lo menciono, por
      supuesto,  porque  en  los  primeros  manuscritos  de  El  Señor  de  los  Anillos  la
      genealogía cambia a Thorin - Thror - Thráin, a pesar de la publicación de Thorin
      - Thráin - Thror en El hobbit. La única solución que puedo proponer para ello es
      que  habiendo  dudado,  por  cualquier  motivo,  durante  tanto  tiempo  de  las
      alternativas, cuando mi padre estaba escribiendo el borrador de « El Concilio de
      Elrond» , Thorin - Thror - Thráin pareció tan « correcto»  como Thorin - Thrain -
      Thror, y no lo comprobó con El hobbit.
        Años más tarde, mi padre comentó en la nota introductoria que apareció en la
      segunda (1951) edición:
        Se  puede  añadir  una  última  nota  sobre  un  punto  planteado  por  varios
        estudiosos del saber de la época. En el Mapa de Thror está escrito Aquí antaño
        fue Thráin Rey bajo la Montaña;  sin  embargo,  Thráin  era  hijo  de  Thror,  el
        último Rey bajo la Montaña antes de la llegada del dragón. No obstante, el
        Mapa no está equivocado. Los nombres a menudo se repiten en las dinastías,
        y  la  genealogía  muestra  que  se  refería  a  un  antepasado  lejano  de  Thror,
        Thráin I, un fugitivo de Moria, que fue el primero en descubrir la Montaña
   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176