Page 245 - La Traición de Isengard
P. 245
XIII
GALADRIEL
[287]
He dividido el borrador del manuscrito de la historia de « Lothlórien» en dos
partes, aunque en esta etapa mi padre continuó sin interrupción hasta el fin en
CA, Libro II, capítulo 7, « El Espejo de Galadriel» ; y vuelvo ahora al punto en
que lo dejé en la p. 274. Desde la llegada de la Compañía a Cerin Amroth el
borrador está escrito con un lápiz grueso y blando y es muy difícil.
El sol se había hundido detrás de las montañas y las sombras crecían en el
bosque cuando se pusieron otra vez en marcha. Los senderos se adentraban ahora
en un bosque denso donde la oscuridad ya estaba cerrándose. Ya casi era de
noche bajo los árboles cuando salieron de pronto bajo un pálido cielo nocturno
salpicado por unas pocas estrellas tempranas. Un vasto espacio sin árboles se
extendía ante ellos en un gran círculo. Más allá había un foso profundo, cubierto
de hierba, y del otro lado se levantaba una pared verde. Un terreno [?ascendente]
dentro del círculo estaba [?? denso con] árboles mallorn, los más altos que
hubieran visto hasta entonces en esa región. El más alto debía tener unos 60
metros y era de gran circunferencia. Las ramas más bajas estaban a 3 brazas
por encima de sus raíces. En las ramas superiores, entre las hojas, brillaban
innumerables luces, doradas y blancas y de un verde pálido.
—Bienvenidos a Caras Galadon —dijo—, la ciudad de Nelennas que [?quizás]
en vuestra lengua es llamada El Ángulo. [330] Pero tenemos que dar un rodeo; las
puertas no miran al norte.
Había un camino de piedras blancas que recorría el circuito de los muros. En
el lado sur había un puente sobre un foso que conducía a las grandes puertas,
situadas a los extremos de los muros donde se superponían. Pasaron al interior de
una profunda sombra donde los dos muros verdes terminaban [?en una] senda.
No vieron a nadie de guardia, [331] sonaban muchas voces suaves arriba, y en la
distancia él [sc. Frodo] oyó una voz clara cayendo del aire encima de ellos. [288]
El texto original a lápiz continúa por un cierto tiempo desde este punto, pero
mi padre escribió en parte sobre él con tinta, y (más ampliamente) lo borró del