Page 373 - La Traición de Isengard
P. 373
afines en su naturaleza quizás a aquéllas que aparecieron en el agua del Espejo
de Galadriel que al vasto panorama de tierras y guerra otorgadas a Frodo. En el
segundo borrador no asciende al sitial elevado, y, por lo tanto, no ve nada. En la
copia en limpio del manuscrito que siguió de inmediato sí sube, como en DT, pero
una vez más no ve nada, salvo el águila que desciende del cielo: « el sol parecía
oscuro, y el mundo apagado y lejano» . ¿Por qué? La absoluta diferencia de las
experiencias de Frodo y Aragorn en el Sitial de la Vista no se explica. He dicho
(p. 437) que a medida que mi padre bosquejaba por primera vez la narración de
la visión de Frodo queda explícito que fue « el poder de Amon Hen» , y no el uso
del Anillo, lo que se lo concedió; y la primera versión de la subida de Aragorn a
la cima muestra esto aún con más claridad (por el mismo hecho que también él
tuvo visiones allí). El texto final de la visión de Frodo es menos explícito, y si ello
se asocia con el hecho de que en la forma final Aragorn sube pero no ve nada,
puede sugerir una relación más compleja entre el poder de Amon Hen y el
poder del Anillo, una relación que no se desvela.
Como he dicho, el segundo de los borradores originales para « Trotter en
Amon Hen» [498] continúa hasta la muerte de Boromir, y hay algunos detalles
que vale la pena mencionar: no se dice (ni en la copia en limpio) que el claro
donde Boromir muere se encontraba a una milla o más del lugar del
campamento (DT pp. 10-14); Trotter dice: « Así desaparece el heredero de
Denethor, Señor de la T[orre]» (« Señor de la Torre de la Guardia» en la copia
en limpio, como en DT); y muy extrañamente, Boromir dice « Adiós, Ingold» …
lo cual seguro que no puede ser más que una reversión inconsciente al nombre
anterior, en vez de « Piedra de Elfo» . En la copia en limpio, donde por [446] lo
demás es llamado « Trotter» en todas partes, Boromir dice: « Adiós Aragorn» ;
es probable que ésta fuera la primera vez que el nombré « Aragorn» era usado
de nuevo (aparte, por supuesto, de correcciones posteriores en puntos anteriores)
después de su abandono.
Un borrador completo y tolerablemente legible avanza un poco más, desde la
llegada de Legolas y Gimli al claro, y sólo existen diferencias menores con DT
(pp. n-12) hasta « El Río de Ondor cuidará de que ninguna criatura maligna
deshonre sus huesos» (aquí dado a Legolas). En este punto en el borrador del
manuscrito hay un boceto un poco apresurado, reproducido en la p. 447, que
indica una diferencia (aunque rechazada de inmediato) con la historia posterior:
Legolas regresó solo al lugar del campamento. En el boceto se ve el riachuelo
que corría por el prado y los dos botes que quedan (el tercero había sido tomado
por Frodo) amarrados al borde del agua, con Tol Brandir y Amon Lhaw más allá;
X marca la batalla en la que murió Boromir. En la orilla se encuentra el bote que
trajo de vuelta Legolas, marcando el lugar donde fue subido el cuerpo de
Boromir.