Page 38 - La Traición de Isengard
P. 38

más  íntimos  de  Frodo  eran  Folco  Tuk  [escrito  a  lápiz  arriba:  Faramond]  y
      Meriadoc  Brandigamo  (usualmente  llamado  Merry),  ambos  unos  años  más
      jóvenes  que  él»   (cf.  RS  396);  en  el  B,  sus  compañeros  se  convierten  en
      Faramond  Tuk,  Peregrin  Boffin  y  Hamilcar  Bolger,  mientras  que  su  amigo
      íntimo era Merry Brandigamo. Con esta cf. las notas dadas en pp. 12-13. En los
      borradores  (A),  los  nombres  Folco,  Faramond  y  Peregrin  cambian  y  se
      reemplazan entre sí en cada aparición, y apenas es posible distinguir si son los
      personajes o, sencillamente, los nombres en cuestión.
        En lo demás, la versión nueva alcanza la forma final en muchos aspectos en
      una  extensión  considerable.  La  cronología  de  las  visitas  de  Gandalf  a  Bolsón
      Cerrado,  desde  la  Fiesta  hasta  el  momento  de  este  capítulo,  se  convierte
      exactamente  en  la  de  CA  (pp.  69-70);  pero  el  pasaje  (CA  p.  66)  acerca  de
      « rumores de cosas extrañas que ocurrían en el mundo exterior» , quedó, en esta
      etapa, virtualmente inalterada… lo que significa que en esencia cobró la forma
      que tenía en la segunda versión, RS 317-318.
        Ahora la primera parte de la conversación entre Gandalf y Frodo da un gran
      paso  hacia  la  de  CA  (pp.  70-71;  cf.  RS  397);  sin  embargo,  Gandalf  aún  no
      comenta nada de la fabricación de los Anillos « en tiempos remotos en Eregion» ,
      ni tampoco habla aquí de los Grandes Anillos, de los Anillos de Poder. Aunque sus
      palabras son las mismas que en CA, se aplican únicamente al anillo en posesión
      de  Frodo;  así,  dice  « Aquéllos  que  conservan  este  anillo  no  mueren» ,  etc.  Su
      descripción sobre el conocimiento y la sensación que tiene Frodo acerca de su
      anillo es muy similar a la de CA, pero aquí dice que Bilbo « sabía, desde luego,
      que ceñido a cualquier parte del cuerpo, lo hacía a uno invisible» . En borradores
      descartados para este pasaje, sucede lo siguiente: [29]
        Ciertamente, aún no había comenzado a relacionar su larga vida y « buena
        conservación»  con el anillo… pero había comenzado a sentir el desasosiego
        que es el primer síntoma del estiramiento de los días.
        Aquella  última  noche,  vi  con  claridad  que  el  anillo  estaba  tratando  de
        apoderarse  de  él  e  impedir  la  separación.  Sin  embargo,  todavía  él  no  era
        consciente  de  eso.  Y  sin  duda  que  no  tenía  idea  de  que  lo  habría  vuelto
        permanentemente invisible, ni de que su larga vida y « buena conservación»
        —¡cuánto le irritaba la expresión!— tenían algo que ver con ello.
        De la pregunta de Frodo al final de los comentarios de Gandalf acerca de
      Bilbo, la versión nueva retiene el texto existente (RS 397) en lo referente a los
      recuerdos de Gandalf; sin embargo, a partir de ese momento se desarrolla de
      forma bastante distinta, aunque todavía alejada de la de CA (p. 72):
        —¿Cuánto tiempo hace que lo sabes? —le preguntó Frodo de nuevo.
   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43