Page 423 - La Traición de Isengard
P. 423

no sabía que Merry y Pippin habían sido apresados.
      En la copia en limpio se alcanza el texto de DT. En el borrador dice que « está por
      ocurrir algo que no se ha visto desde que los Elfos despertaron» ; en la copia en
      limpio esto se convierte en « desde que los Elfos despertaron por primera vez» ,
      cambiado por « desde que los Elfos nacieron»  (« desde los Días Antiguos» , DT,
      p. 134). Pero cuando Legolas pregunta « ¿Qué va a pasar?» , Gandalf contesta:
      « No lo sé. Puede que ahora Merry y Pippin ya lo sepan; pero yo no» .
        A sus palabras a Aragorn, en las que lo insta a no lamentar su elección « en el
      valle de Sarn Gebir» , añade (tanto en el borrador como en la copia en limpio):
        —… También te digo que tu venida a Minas Tirith ahora será muy distinta de
        lo que habría sido si hubieras ido solo para informar que Boromir, hijo del
        Señor Denethor, había caído, mientras tú seguías con vida…
      En  el  texto  del  borrador  le  dice  a  Aragorn  que  ahora  ha  de  ir  a  Winseld,
      cambiado por Eodoras (véase p. 470): « La luz de Tizón ahora ha de descubrirse.
      Hay guerra en Rohan y están en apuros en el Oeste, mientras la gran [?crecida]
      de la guerra viene desde el Este» . En la copia en limpio esto se convierte en:
      « Hay guerra en Rohan y marcha mal para los amos de los caballos» : de modo
      que  una  vez  más  (véase  p.  469)  no  hay  sugerencia  alguna  de  Lengua  de
      Serpiente  (cf.  DT,  p.  135:  « Hay  guerra  en  Rohan,  y  un  mal  todavía  peor;  la
      desgracia amenaza a Théoden» ). [505]
        El desarrollo textual de la última parte de este capítulo y su relación con el
      comienzo del texto es complejo y dudoso, siendo el material del manuscrito muy
      difícil de interpretar, y yo no entraré en la cuestión con mucho detalle. Pero está
      claro que al menos la mitad de « El rey del castillo de oro»  había sido escrita
      antes de que la conclusión de « El Caballero Blanco»  se aproximara a la forma
      que tiene en Las Dos Torres; pues tal como se verá (p. 524), Aragorn le dice a
      Theoden en Eodoras que Gandalf no les contó « qué le sucedió en Moria» .
        No  he  logrado  descifrar  del  todo  cómo  terminó  mi  padre  « El  Caballero
      Blanco»  en esta etapa, pero parece probable que se detuviera en las palabras de
      Gandalf  sobre  el  Balrog  (DT,  p.  136):  « ¡No  lo  nombres!» :  « y  durante  un
      momento  pareció  que  una  nube  de  dolor  le  pasaba  por  la  cara,  y  se  quedó
      silencioso,  y  pareció  viejo  como  la  muerte» .  Entonces,  habría  comenzado  un
      nuevo capítulo (XXVII) en « Gandalf se envolvió de nuevo en aquel viejo manto
      andrajoso. Descendieron rápidamente desde la cornisa…»  (DT, p. 140).
        No puedo decir en qué momento preciso mi padre decidió que Gandalf, de
      hecho,  debería  contar  algo  al  menos  de  lo  que  le  sucedió  después  de  la  caída
      desde  el  Puente  de  Khazad-dûm,  pero  debe  de  haber  sido  en  el  curso  de  la
      escritura de « El rey del castillo de oro» . En lo que aparentemente es el primer
   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428