Page 1057 - 福爾摩斯探案全集
P. 1057

“塗過柏油。”

                       “一點兒不錯。是塗過柏油的麻繩。無疑,你也注意到了,庫辛小姐是用剪刀把繩子
                       剪斷的。這一點可以從兩端的磨損看出來。這很重要。”

                       “我看不出這有什麼重要,"雷斯垂德說。

                       “重要就在於繩結原封未動。還有,這個繩結打得很不一般。”

                       “打得很精緻。這一點,我已經注意到了,"雷斯垂德得意地說。

                       “那麼,關於繩子就談這麼多吧,"福爾摩斯微笑著說,“現在來看包裹紙。牛皮紙,
                       有一股明顯的咖啡味。怎麼,沒有檢查過?肯定沒有檢查過。地址的字寫得很零亂:
                       ‘克羅伊登十字大街S·庫辛小姐收',是用筆頭很粗的鋼筆寫的,也許是一支J字牌
                       的,墨水很差。'克羅伊登'一詞原來是拼寫的字母'i',後來被改成字母'y'了。這
                       個包裹是個男人寄的——字體顯然是男人的字體——此人受的教育有限,對克羅伊登鎮也
                       不熟悉。到目前為止,一切順利!盒子是一個半磅裝甘露煙草盒子。除了盒子左下角
                       有指印外,

                       沒有明顯痕跡。裡面裝的是用來保存獸皮或其它粗制商品的粗鹽。埋在鹽裡的就是這
                       奇怪的東西。”

                       他一面說,一面取出兩隻耳朵皮放在膝頭上仔細觀察。這時雷斯垂德和我各在一邊彎
                       下身子,一會兒望著這可怕的遺物,一會兒又望著我們同伴的那張深沉而迫切的臉。
                       最後,他又把它們放回盒子,坐在那裡沉思了一會兒。

                       “你們當然都看到了,"他最後說,"這兩隻耳朵不是一對。”

                       “不錯,我們注意到了。可是,如果真是解剖室的學生們搞的惡作劇,那麼,他們是
                       很容易挑兩隻不成對的耳朵配對的。”

                       “很對。但這不是一個惡作劇。”

                       “你能肯定嗎?”

                       “根據推測,決不可能是惡作劇。解剖室裡的屍體都注射過防腐劑。這兩隻耳朵上沒
                       有這種痕跡,是新鮮的,是用一種很鈍的工具割下來的。如果是學生幹的,情況不會
                       是這樣。還有,學醫的人只會用石碳酸或蒸餾酒精進行防腐,當然不會用粗鹽。我再
                       說一遍,這不是什麼惡作劇,我們是在偵查一樁嚴重的犯罪案件。”

                       聽了福爾摩斯的話,看著他的臉色變得嚴肅起來,我不由得打了一個寒戰。這段冷酷
                       的開場白似乎投下了某種奇異而不可名狀的恐怖的陰影。然而,雷斯垂德搖搖頭,好
                       象只是半信半疑。

                       “毫無疑問,惡作劇的提法是說不過去的,"他說,“可是另外一種說法就更加不能成
                       立了。我們知道,這個婦女在彭奇過著一種平靜而體面的生活,近二十年來一直如
                       此。這段時間裡,她幾乎一天也沒有離開過家。罪犯為什麼偏要把犯罪的證據送給她
                       呢?特別是,她同我們一樣,對這件事所知不多,除非她是個極其高明的女演員。”





                                                            1056
   1052   1053   1054   1055   1056   1057   1058   1059   1060   1061   1062