Page 108 - 福爾摩斯探案全集
P. 108
透比是一隻外形醜陋的長毛垂耳的狗——是混血種。黃白兩色的毛,走起路來搖搖擺
擺。我從謝爾曼手中拿了一塊糖喂過它以後,我們中間就樹立了友誼,它這才隨我上
車。我回到櫻沼別墅的時候,皇宮的時鐘方才打過三點。我發現那個作過拳擊手的麥
克默多已被當做同謀,已經和舒爾托先生同被逮捕到警署去了。兩個員警把守著大
門,我提出偵探的名字後,他們就讓我帶著狗進去了。
福爾摩斯正站在臺階上,兩手叉在衣袋裡,口裡銜著煙斗。
他道:“啊,你帶它來了!好狗,好狗!埃瑟爾尼·鐘斯已經走了。自從你走後,我們
大吵了一陣。他不但把我們的朋友塞笛厄斯逮捕了,並且連守門的人、女管家和印度
僕人全捉去了。除在樓上留了警長一人以外,這院子已是屬於咱們的了。請把狗留在
這兒,咱們上樓去。”
我們把狗拴在門內的桌子腿上,就又重新上樓去了。房間裡的一切仍保持著以前的樣
子,只是在死者身上蒙了一塊床單。一個疲倦的警長斜靠在屋角裡。
我的夥伴道:“警長,請把你的牛眼燈①借給我用一用。把這塊紙板替我系在脖子
上,好讓它掛在胸前。謝謝你!現在我還要脫下靴子和襪子。華生,請你把靴襪帶下
樓去,我現在要試一試攀登的本事。請你把這條手巾略蘸些木餾油,好了,蘸一點就
成。請再同我到屋頂室來一趟。”
--------
①牛眼燈是前面裝有圓形凸玻璃罩的員警使用的燈。——譯者注
我們從洞口爬了上去。福爾摩斯重新用燈照著灰塵上的腳印,說道:“請你特別注意
這些腳印,你看出這裡有什麼特殊的情況沒有?”
我道:“這是一個孩子或者一個矮小婦人的腳印。”
“除了腳的大小以外,沒有別的了嗎?”
“好象和一般的都相同。”
“絕不相同。看這兒!這是灰塵裡的一隻右腳印,現在我在他旁邊印上一個我的光著
腳的右腳印,你看看主要的區別在哪裡?”
“你的腳趾都併攏在一起,這個小腳印的五個指頭是分開的。”
“很對,說得正對,記住這一點。現在請你到那個吊窗前嗅一嗅窗上的木框。我站在
這邊,因為我拿著這條手巾呢。”
我依著去嗅,覺得有一股沖鼻的木餾油氣味。
“這是他臨走時用腳踩過的地方,如果你能辨得出來,透比辨別這氣味就更不成問題
了。現在請你下樓,放開透比,等我下來。”
107