Page 111 - 福爾摩斯探案全集
P. 111

“不然,很清楚,而且扼要。”

                       “好吧,現在咱們設身處地地站在瓊諾贊·斯茂的立場上來分析一下事實吧。他回到英
                       國有兩個目的:一個是為了獲得他應得的一份寶物,一個是向欺騙了他的人報仇。他
                       找到了舒爾托的住處,還極有可能買通了他家裡的一個人。有一個叫拉爾·拉奧的僕
                       人,咱們沒有見過,博恩斯通太太說他的 品行惡劣。斯茂沒有找到藏寶物的地方,
                       因為除了少校自己和一個已死的忠實僕人以外,別人都不知道。這一天,斯茂忽然聽
                       說少校病危,他恐怕藏寶的秘密將要和少校的屍體一同埋入黃土,所以盛怒之下,他
                       冒著被守衛抓住的危險,跑到垂死的人的窗前。又因為少校的兩個兒子正在床前,所
                       以沒有能夠進入屋裡。他對死者懷恨在心,當天晚上又重新進入屋裡,翻動檔,希望
                       得到藏寶的線索。在失望之下,留了一張寫著四個簽名的紙條作為表記。在他預作計
                       畫的時候,無疑是準備把少校殺死後在屍旁留一個同樣的表記,表示這並不是一件普
                       通的謀殺,而是為了正義替同伴們報仇。象這樣希 奇古怪的辦法是常見的,有時還
                       可以指明兇犯的一些情況。這些你全都領會了嗎?”

                       “全很清楚。”

                       “可是瓊諾贊·斯茂還能怎麼辦呢?他只能暗地留心別人搜尋寶物的行動。可能他有時
                       離開英國,有時回來探聽消息。當屋頂室和寶物被發現的時候,馬上就有人報告給
                       他。這更加證明,他有內線是毫無疑問的了。瓊諾贊裝著木腿,要想爬上巴索洛謬·
                       舒爾托家的高樓是絕對不可能的,所以他帶了一個古怪的同謀,讓他先爬上樓去。不
                       意他的光腳踏了木餾油,因此才弄來了個透比,並使一個腳筋受傷的半俸軍官不得不
                       跛著走了六英里路。”

                       “那麼說,殺人的兇犯是那個同謀,而不是斯茂了。”

                       “是的。從斯茂在屋內頓足的情形來判斷,瓊諾贊還是很反對這樣幹的。他和巴索洛
                       謬·舒爾托並沒有仇恨,至多把他的嘴塞上再捆起來就夠了。殺人須要抵命,他決不
                       肯以身試法的。沒想到他的同謀一時蠻性發作,竟用毒刺殺人。他已無法挽回,因此
                       瓊諾贊·斯茂留下紙條,盜了寶物,便和同謀一同逃走了。這就是我所能推想出來的
                       一些情況。至於他的相貌,當然從他在 奇熱的安達曼島拘押了多年,可以知道他必
                       然是中年而皮膚很黑的了。他的高矮從他步子的長短可以計算出來。他的臉上多須,
                       這是塞笛厄斯·舒爾托從窗內親自見過的。此外大概沒有什麼遺漏的了。”

                       “那麼,那個同謀呢?”

                       “啊!這個也沒有多大神秘,不久你就會知道了。這早晨的空氣真新鮮呀!你看那朵
                       紅雲,就象一隻紅鶴的羽毛一樣美麗,紅日已越過倫敦的雲層。被日光所照的人,何
                       止萬千,可是象咱們兩個負著這樣 奇怪使命的人,恐怕是絕無僅有的了。在大自然
                       裡,咱們的一點兒雄心,顯得多麼渺小!你讀約翰·保羅的著作有心得嗎?”

                       “多少領會些,我先讀了卡萊爾①的著作,回過來才研究他的作品的。”

                       --------

                       ①卡萊爾 ThomasCarlyle(1795—1881):英國有名的論文家,寫過兩篇推崇瑞奇
                       特的名文。——譯者注





                                                             110
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116