Page 1125 - 福爾摩斯探案全集
P. 1125
在記錄我和我的知心老友歇洛克·福爾摩斯一起遭遇的一樁樁奇怪的經歷和有趣往事
的過程中,由於他自己不願公諸於眾而往往使我感到為難。他性情鬱悶,不愛俗套,
厭惡人們的一切讚揚。一旦案件勝利結束,最使他感到好笑的就是把破案的報告交給
官方人員,假裝一副笑臉去傾聽那套文不對題的齊聲祝賀。就我的朋友而言,態度確
實如此。當然,也並非沒有一些有趣的材料促使我在以後幾年裡把極少數幾件案情公
開發表。我曾參加過他的幾次冒險事件,這是我特有的條件,從而也就需要我慎重考
慮,保持緘默。
這是上星期二的事情,我十分意外地收到福爾摩斯的一封電報——只要有地方打電報,
從來不曾見他寫過信——電文如下:
為何不將我所承辦的最奇特的科尼什恐怖事件告訴讀者。
我真不知道是什麼樣的一陣回憶往昔的思緒使他重新想起了這樁事,或者是一種什麼
樣的奇怪念頭促使他要我敘述此事。在他也許會發來另一封取消這一要求的電報之
前,我趕緊翻出筆記。筆記上的記載提供了案件的確切內容,在此謹向讀者披露如
下。
那是一八九七年春。福爾摩斯日夜操勞,他那鐵打的身體漸漸有些支持不住,又加上
他自己平時不夠注意,健康情況開始惡化。那年三月,住在哈利街的莫爾·阿加醫生—
—關於把他介紹給福爾摩斯的戲劇性情節當改日再談——明確命令我們這位私家偵探放
下他的所有案件,徹底休息,如果他不想完全垮掉的話。他一心撲在工作上,絲毫不
考慮自己的健康狀況。不過,他怕以後長 期不能工作,終於聽從勸告,決心變變環
境,換換空氣。於是,就在那年初春,我們一起來到科尼什半島盡頭、波爾都海灣附
近的一所小別墅裡住著。
這個奇妙的地方,特別能適應我的病人的惡劣心情。我們這座刷過白粉的住宅坐落在
一處綠草如茵的海岬上。從視窗往下望去,可以看見整個芒茨灣的險要的半圓形地
勢。這裡是海船經常失事的地方,四周都是黝黑的懸崖和被海浪撲打的礁石,無數海
員葬身于此。每當北風吹起,海灣平靜而隱蔽,招引著遭受風浪顛簸的船隻前來停歇
避風。
然後突然風向猛轉,西南風猛烈襲來,拖曳著的鐵錨,背風的海岸,都在滔滔白浪中
作最後掙扎。聰明的海員是會遠遠離開這個兇險的地方的。
在陸地上,我們的周圍和海上一樣陰沉。這一帶是連綿起伏的沼澤地,孤寂陰暗,偶
爾出現一個教堂的鐘樓,表明這是一處古老鄉村的遺址。在這些沼澤地上,到處是早
已淹沒消失的某一民族所留下的遺跡。作為它所遺留下來的唯一記錄的就是奇異的石
碑,埋有死者骨灰的零亂的土堆以及表明在史前時期用來戰鬥的奇怪的土制武器。這
處神奇而具有魅力的地方,以及它那被人遺忘的民族的不祥氣氛,對我朋友的想像都
產生了感染力。他時常在沼澤地上長距離散步,獨自沉思。古代的科尼什語也引起了
他的注意。我記得,他曾推斷科尼什語和迦勒底語相似,大都是做錫平生意的腓尼基
商人傳來的。他已經收到了一批語言學方面的書籍,正在安心來研究這一論題。然
而,突然使我有些發愁,而他卻感到由衷高興的是,我們發覺我們自己,即使在這夢
幻般的地方,也還是陷入了一個就發生在我們家門口的疑難事情之中。這件事情比把
我們從倫敦趕到這裡來的那些問題中的任何一個都更緊張,更吸引人,更加無比的神
秘。我們簡 樸的生活和寧靜養生的日常規律遭到嚴重干擾,我們被牽連進一系列不
僅震驚了康沃爾,也震驚了整個英格蘭西部的重大事件之中。許多讀者可能還記得一
1124