Page 147 - 福爾摩斯探案全集
P. 147

“真的!我想是七磅多。華生,我想是七磅多一點。據我的觀察,你又開業給人看病
                       了吧。可是你過去沒告訴過我,你打算行醫。”

                       “這你怎麼知道的呢?”

                       “這是我看出來的,是我推斷出來的。否則我怎麼知道你最近一直挨淋,而且有一位
                       最笨手笨腳和粗心大意的使女的呢?”

                       “我親愛的福爾摩斯,"我說,“你簡直太厲害了。你要是活在幾世紀以前,一定會被
                       用火刑燒死的。的確,星期四我步行到鄉下去過一趟,回家時被雨淋得一塌糊塗。可
                       是我已經換了衣服,真想像不出你是怎樣推斷出來的。至於瑪麗·珍,她簡直是不可
                       救藥,我的妻子已經打發她走了。但是這件事我也看不出你是怎樣推斷出來的。”

                       他自己嘻嘻地笑了起來,搓著他那雙細長的神經質的手。

                       “這些事本身很簡單,”他說,“我的眼睛告訴我,在你左腳那只鞋的裡側,也就是爐
                       火剛好照到的地方,其面上有六道幾乎平行的裂痕。很明顯,這些裂痕是由於有人為
                       了去掉沾在鞋跟的泥疙瘩,粗心大意地順著鞋跟刮泥時造成的。因此,你瞧,我就得
                       出這樣的雙重推斷,認為你曾經在惡劣的天氣中出去過,以及你穿的皮靴上出現的特
                       別難看的裂痕是倫敦年輕而沒有經驗的女傭人幹的。至於你開業行醫嘛,那是因為如
                       果一位先生走進我的屋子,身上帶著碘的氣味,他的右手食指上有硝酸銀的黑色斑
                       點,他的大禮帽右側面鼓起一塊,表明他曾藏過他的聽診器,我要不說他是醫藥界的
                       一位積極分子,那我就真夠愚蠢的了。”

                       他解釋推理的過程是那麼毫不費力,我不禁笑了起來。"聽你講這些推理時,"我說,
                       “事情仿佛總是顯得那麼簡單,幾乎簡單到了可笑的程度,甚至我自己也能推理,在
                       你解釋推理過程之前,我對你推理的下一步的每一情況總是感到迷惑不解。但我還是
                       覺得我的眼力不比你的差。”

                       “的確如此,"他點燃了一支香煙,全身舒展地倚靠在扶手椅上,回答道,“你是在看
                       而不是在觀察。這二者之間的區別是很清楚的。比如說,你常看到從下面大廳到這間
                       屋子的梯級吧?”

                       “經常看到的。”

                       “多少次了?”

                       “嗯,不下於幾百次吧。”

                       “那麼,有多少梯級?”

                       “多少梯級?我不知道。”

                       “那就對啦!因為你沒有觀察,而只是看嘛。這恰恰是我要指出的要害所在。你瞧,
                       我知道共有十七個梯級。因為我不但看而且觀察了。順便說說,由於你對這些小問題
                       有興趣,又由於你善於把我的一兩個小經驗記錄下來,你對這個東西也許會感興趣
                       的。"他把一直放在他桌子上的一張粉紅色的厚厚的便條紙扔了過來。“這是最近一班
                       郵差送來的,”他說,“你大聲地念念看。”






                                                             146
   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152