Page 184 - 福爾摩斯探案全集
P. 184
無蹤、不翼而飛了!車夫說他沒法想像人到哪裡去了,因為他親眼目睹他坐進車廂
的。福爾摩斯先生,那是上星期五,從此以後,我就再沒有聽到他的消息了。”
福爾摩斯說:“看來這樣對待你,是對你的極大侮辱。”
“啊,不,不,先生。他對我太好了,太體貼了,不會這樣離開我的。您瞧,他一早
就對我說,不管發生什麼事情,我都要忠於他;哪怕發生預料不到的事情而把我們分
開,我也永遠要記住我對他已經有了誓約,他遲早會有一天要求我實踐這誓約的。在
結婚當天早晨,說這樣的話似乎有點不可思議,但是從以後發生的事情來看,這是有
含義的了。”
“可以十分肯定這是有含義的。那麼,你本人也認為他遇到了出乎意料的飛來橫禍?”
“可不是嗎,先生。我相信他預見到某些危險,否則他不會講這樣的話。之後,我想
他所預見的事終於發生了。”
“不過,你沒有想過可能發生什麼事情嗎?”
“沒有。”
“還有一個問題。你母親是怎樣對待這件事的呢?”
“她很生氣,並且對我說,永遠不要再提這件事了。”
“還有你父親呢?你告訴他了嗎?”
“告訴了,他似乎同我想法一樣,是發生了什麼事,但是我將會重新得到霍斯默的消
息的。照他的說法,把我帶到教堂門口就丟了,不管對任何人來說會有什麼好處呢?
好,如果他借了我的錢,或者同我結了婚而我把財產轉讓給他,也許有點理由可說,
但是霍斯默在錢這個問題上是完全不依賴他人的,對我的錢,哪怕是一個先令,也是
從來不屑一顧的。既然如此,還會發生什麼事呢?為什麼連信也不寫一封呢?唉,想
起來真把我逼得半瘋半癲、通宵不能合眼。"她從皮手籠裡抽出一塊手帕,蒙著臉開
始痛哭起來。
福爾摩斯邊站起來邊說道:“我要為你辦這件案子,我們一定會得到結果的,這點毫
無疑問。現在讓我來挑起這副擔子吧,你就用不著再操心了。尤其重要的是,讓霍斯
默先生從你的記憶中消失吧,就象他從你的生活中消失了一樣。”
“那麼,您想我不會再見到他了嗎?”
“恐怕不會了。”
“那麼,他出了什麼事呢?”
“你把這個問題交給我好了。我願意得到關於這個人的準確的描述,還要你現在保留
的他的信件。”
她說:“我在上星期六的《紀事報》上登過尋找他的廣告。這就是這條廣告,這裡還
有他的四封來信。”
183