Page 196 - 福爾摩斯探案全集
P. 196

“儘管我想像不出是什麼東西嚇壞了她,可是我相信她致死的原因純粹是由於恐懼和
                       精神上的震驚。”

                       “當時種植園裡有吉卜賽人嗎?”

                       “有的,那兒幾乎總是有些吉卜賽人。”

                       “啊,從她提到的帶子——帶斑點的帶子,你推想出什麼來沒有?”

                       “有時我覺得,那只不過是精神錯亂時說的胡話,有時又覺得,可能指的是某一幫
                       人。也許指的就是種植園裡那些吉①蔔賽人。他們當中有那麼多人頭上戴著帶點子的
                       頭巾,我不知道這是否可以說明她所使用的那個奇怪的形容詞。”

                       ①原文band作"帶子"解,亦作"一幫"解。——譯者注

                       福爾摩斯搖搖頭,好象這樣的想法遠遠不能使他感到滿意。

                       “這裡面還大有文章。"他說,“請繼續講下去。”

                       “從那以後,兩年過去了,一直到最近,我的生活比以往更加孤單寂寞。然而,一個
                       月前,很榮幸有一位元認識多年的親密朋友向我求婚。他的名字叫阿米塔奇——珀西·
                       阿米塔奇,是住在裡丁附近克蘭活特的阿米塔奇先生的二兒子。我繼父對這件婚事沒
                       有表示異議,我們商定在春天的時候結婚。兩天前,這所房子西邊的耳房開始進行修
                       繕,我臥室的牆壁被鑽了些洞,所以我不得不搬到我姐姐喪命的那房間裡去住,睡在
                       她睡過的那張床上。昨天晚上,我睜著眼睛躺在床上,回想起她那可怕的遭遇,在這
                       寂靜的深夜,我突然聽到曾經預兆她死亡的輕輕的口哨聲,請想想看,我當時被嚇成
                       什麼樣子!我跳了起來,把燈點著,但是在房間裡什麼也沒看到。可是我實在是嚇得
                       魂不附體,再也不敢重新上床。我穿上了衣服,天一亮,我悄悄地出來,在邸宅對面
                       的克朗旅店雇了一輛單馬車,坐車到萊瑟黑德,又從那裡來到你這兒,唯一的目的是
                       來拜訪你並向你請教。”

                       “你這樣做很聰明,"我的朋友說,“但是你是否一切全說了?”

                       “是的,一切。”

                       “羅伊洛特小姐,你並沒有全說。你在袒護你的繼父。”

                       “哎呀!你這是什麼意思?”

                       為了回答她的話,福爾摩斯拉起了遮住我們客人放在膝頭上那只手的黑色花邊袖口的
                       褶邊。白皙的手腕上,印有五小塊烏青的傷痕,那是四個手指和一個拇指的指痕。

                       “你受過虐待。"福爾摩斯說。

                       這位女士滿臉緋紅,遮住受傷的手腕說,“他是一個身體強健的人,他也許不知道自
                       己的力氣有多大。”







                                                             195
   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201