Page 229 - 福爾摩斯探案全集
P. 229

“聖西蒙夫人談到些"強佔別人土地"的話,她總是慣於說這一類的俚語。我不理解她
                       指的是什麼。”

                       “美國的俚語有時是很形象化的。你的妻子和女傭人談過話後做了些什麼事?”

                       “她走進吃早餐的房間。”

                       “你挽著她走進去的嗎?”

                       “不,她一個人。象這一類小節,她是一向不講究的。接著,在我們就座大約十分鐘
                       以後,她急急忙忙地站起身來,咕噥了幾句道歉的話,就離開了房間。她就這樣一去
                       不復返了。”

                       “但是,據我瞭解,那位女傭人艾麗絲作證說,女主人走進自己的房間,用一件長外
                       套罩在新娘的禮服上,戴上一頂軟帽,就出去了。”

                       “正是這樣。過後,有人看到她和芙羅拉·米勒一道走進海德公園。芙羅拉·米勒就是
                       現在被拘留的那個女人。那天早上,她曾經在多蘭的寓所裡惹起一場風波。”

                       “啊,是的。關於這位年輕的婦女,我想知道她的一點具體情況,還有你和她的關
                       係。”

                       聖西蒙勳爵聳了聳肩,眉毛一揚,“我們已有多年交情了,可以說是非常友好的關
                       係。她過去常在阿利格羅。我對待她並不吝嗇,她對我也沒有什麼可抱怨的。但是,
                       福爾摩斯先生,你知道女人是怎麼一回事,芙羅拉是個可愛的小東西,但是個非常急
                       性子的人,而且熱切地依戀著我。當她聽說我要結婚的時候,給我寫過幾封可怕的
                       信。老實說,我之所以這樣悄悄地舉行婚禮,原因就是我怕萬一在教堂裡出醜。她剛
                       好在我們回來的時候來到多蘭先生的門前,極力想闖進去,公然用非常難聽的話辱駡
                       我的妻子,甚至還威脅她。但是我預先估計到可能會發生這類事情,在那裡安排了兩
                       名便衣員警。他們很快就把她重新趕出門去,當她明白吵架決不會有什麼好結果時,
                       就安靜了下來。”

                       “你妻子聽到了這一切了嗎?”

                       “沒有,謝天謝地,她沒有聽到。”

                       “後來,有人見到她正是和這個女人走在一起?”

                       “是的,這正是蘇格蘭場的雷斯垂德先生為什麼把這件事看得如此嚴重的緣故。據認
                       為,芙羅拉把我的妻子誘騙出去,並且對她設下了某種可怕的圈套。”

                       “噢,這是一種可能的推測。”

                       “你也這樣想嗎?”

                       “我並沒有說很可能是這樣,但是你自己也並不把這看作是可能的吧?”

                       “我認為芙羅拉是連只蒼蠅都不肯傷害的。”





                                                             228
   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234