Page 264 - 福爾摩斯探案全集
P. 264
“是的,那就是。”
那是一所占地面積很大、樣式令人感到舒適愜意的兩層石板瓦頂樓房,灰色的牆上長
著大片大片的黃色苔蘚。然而窗簾低垂,煙囪也不冒煙,顯得很淒涼的樣子,仿佛這
次事件的恐怖氣氛仍然沉甸甸地壓在它的上面似的。我們在門口叫門,裡面的女僕應
福爾摩斯的要求,讓我們看了她主人死的時候穿的那雙靴子,也讓我們看了他兒子的
一雙靴子,雖然不是他當時穿著的那雙。福爾摩斯在這些靴子上的七八個不同部位仔
細量了一量之後,要求女僕把我們領到院子裡去,我們從院裡沿著一條彎彎曲曲的小
路走到博斯科姆比池塘。
①原文moonshine既可當空談講,也可當作月光講。這裡是雙關語。——譯者
注
每當福爾摩斯這樣熱切地探究細索的時候,他變得和原來判若兩人。只熟悉貝克街那
個沉默寡言的思想家和邏輯學家的人,這時將會是認不出他來的。他的臉色一會兒漲
得通紅,一會兒又陰沉得發黑。他雙眉緊蹙,形成了兩道粗粗的黑線,眉毛下面那雙
眼睛射出剛毅的光芒。他臉部朝下,兩肩向前躬著,嘴唇緊閉,他那細長而堅韌的脖
子上,青筋突出,猶如鞭繩。他張大鼻孔,完完全全象渴望捕獵物的野獸一樣;他是
那麼全神貫注地進行偵察,誰要向他提個問題或說句話,他全當作耳邊風,或者充其
量給你一個急促的不耐煩的粗暴回答。他靜靜地迅速沿著橫貫草地的這條小路前進,
然後通過樹林走到博斯科姆比池塘。那裡是塊沼澤地,地面潮濕,而且整個地區都是
這個樣子,地面上有許多腳印,腳印還散佈于小路和路畔兩側長著短草的地面上。福
爾摩斯有時急急忙忙地往前趕,有時停下來一動也不動。有一次他稍微繞了一下走到
草地裡去。雷斯垂德和我走在後邊,這個官方偵探抱著一種冷漠和蔑視的態度,而我
呢,當時興致勃勃地注視著我的朋友的每一個行動,因為我深信他的每個行動都是有
一定目的的。
博斯科姆比池塘是大約五十碼方圓、周圍長滿蘆葦的一小片水域,它的位置是在哈瑟
利農場和富裕的特納先生私人花園之間的邊界上。池塘彼岸是一片樹林,我們可以看
到聳立于樹林上面的房子的紅色尖頂,這是有錢的地主住址的標誌。挨著哈瑟利農場
這一邊池塘的樹林裡,樹木很茂密;在樹林的邊緣到池塘一側的那一片蘆葦之間,有
一片只有二十步寬的狹長的濕草地帶。雷斯垂德把發現屍首的準確地點指給我們看,
那裡地面十分潮濕,我可以清楚地看見死者倒下後留下的痕跡。而對福爾摩斯來說,
我從他臉上的熱切表情和銳利的目光可以看出,在這被眾人腳步踐踏過的草地上他將
要偵查出許許多多其他的東西來。他跑了一圈,就象一隻已嗅出氣味來的狗一樣,然
後轉向我的同伴。
他問道:“你跑到池塘裡去過,幹什麼來著?”
“我用草耙在周圍打撈了一下。我想也許有某種武器或其他蹤跡。但是,我的天呀……”
“噢,得啦!得啦!我沒有時間聽你扯這個!這裡到處都是你向裡拐的左腳的腳印。
一隻鼴鼠都能跟蹤你的腳印,腳印就在蘆葦那邊消失了。唉,要是我在他們象一群水
牛那樣在這池塘裡亂打滾以前就已經到了這裡,那麼事情會是多麼簡單啊。看門人領
著那幫人就是從這裡走過來的,屍體周圍六到八英尺的地方都佈滿了他們的腳印。但
是,這裡有三對與這些腳印不連在一起的、同一雙腳的腳印。"他掏出個放大鏡,在
他的防水油布上趴下來以便看得更清楚些,在全部時間裡,與其說他是同我說話,還
不如說他是在自言自語。"這些是年輕的麥卡錫的腳印。他來回走了兩次,有一次他
263