Page 280 - 福爾摩斯探案全集
P. 280
此我們不妨作出一個可用的假設,認為他是出於對某人、某事的恐懼被迫離開美國
的。
至於他所怕的是什麼,我們只能其他和他的幾個繼承人所接到的那幾次可怕的信件來
推斷。你注意到那幾封信的郵戳了沒有?”
“第一封是從本地治裡寄出的,第二封是敦提,第三封是倫敦。”
“從倫敦東區寄出。你據此能推斷出什麼來呢?”
“那些地方都是海港。寫信的人是在船上。”
“好極了,我們有了一條線索了。毫無疑問,很可能——極其可能——寫信的人當時一定
是在一條船上。現在我們再考慮第二點。就本地治裡來說,從收到恐嚇信起到出事時
止,前後經過七個星期。至於敦提,僅僅經過大約三、四天。這說明什麼問題呢?”
“前者路程較遠。”
“可是信件也要經過較遠的路程呀?”
“那我就不懂了。”
“至少可以這樣假設:那個人或那一夥人乘坐的是一條帆船。看來好象他們奇特的警
告或信號總是在他們出發肇事以前發出的。你瞧,信號從敦提來後,緊接著事情就發
生了,你說有多快。如果他們是從本地治裡乘輪船來的,那他們會同那信同時到達。
但是,事實上,過了七個星期才出事。我想那七個星期代表的是信件是由郵輪運來
的,而寫信的人是乘帆船來的這一時差。”
“大有可能。”
“不僅可能,而且大概就是這樣。現在可以看出這樁新案子的極端緊迫性和為什麼我
極力告誡小奧彭肖要提高警惕。
災禍總是在發信人旅程終了之後來臨的。可是這一回是從倫敦來的,所以我們就刻不
容緩了。”
“天哪!"我叫起來了。“這意味著什麼?這種無情的迫害!”
“奧彭肖所帶的那個文件顯然對於帆船裡的一個人或一夥人有著生死攸關的重要性。
我想情況很清楚,他們一定不止一個人。單獨一人不可能接連使得兩人死於非命,而
所用的手段則竟然瞞過了驗屍陪審團。這裡面必然有同夥數人,他們還一定是有勇有
謀的人。他們非要把檔弄到手不可,不管是藏在誰那裡。因此,你可以看出,...
已不再是一個人的名KKK字縮寫,而是一個團體的標誌。”
“是什麼樣團體的標誌呢?”
“你沒有——"福爾摩斯說道,一面俯身向前放低聲音,"你從來沒有聽說過三K黨
嗎?”
279