Page 40 - 福爾摩斯探案全集
P. 40

“大概是十一點。”

                       “這樣說來,你的兒子最少出去有兩個小時了。”

                       “是的。”

                       “可不可能出去了四、五個小時?”

                       “也有可能。”

                       “在這幾個鐘頭裡他都幹了些什麼?”

                       “我不知道。'她回答說,說時嘴唇都白了。

                       “當然,說到這裡,別的就用不著多問了。我找到夏朋婕中尉的下落之後就帶著兩個
                       警官,把他逮捕了。當我拍拍他的肩頭,警告他老老實實跟我們走的時候,他竟肆無
                       忌憚地說:‘我想你們抓我,是認為我和那個壞蛋錐伯的被殺有關吧。'我們並沒有向
                       他提起這件事,他倒是自己先說出來了,這就更令人覺得可疑了。”

                       “十分可疑。"福爾摩斯說。

                       “那時他還拿著她母親所說的追擊錐伯用的那個大棒子。是一根很結實的橡木棍子。”

                       “那麼你的高見如何?”

                       “啊,根據我的看法,他追錐伯一直追到了布瑞克斯頓路。這時他們又爭吵起來。爭
                       吵之間,錐伯挨了狠狠的一棒子,也許正打在心窩上,所以雖然送了命,卻沒有留下
                       任何傷痕。當夜雨很大,附近又沒有人。於是夏朋婕就把屍首拖到那所空屋裡去。至
                       於蠟燭、血跡、牆上的字跡和戒指等等,不過是想把員警引入迷途的一些花招罷
                       了。”

                       福爾摩斯以稱讚的口氣說:“做得好!葛萊森,你實在大有長進,看來你遲早會出人
                       頭地的。”

                       這位偵探驕傲地答道:“我自己認為,這件事辦得總算乾淨俐落。可是這個小夥子自
                       己卻供稱:他追了一程以後,錐伯發覺了他,於是就坐上了一部馬車逃走了。他在回
                       家的路上,遇到了一位過去船上的老同事,他陪著這位老同事走了很久。可是問到他
                       這位老同事的住址時,他的回答並不能令人滿意。我認為這個案子的情節前後非常吻
                       合。好笑的是雷斯垂德,他一開始就走上了歧途。我恐怕他不會有什麼成績的。嘿!
                       正說他,他就來了。”

                       進來的人果然是雷斯垂德。我們談話的時候,他已經上了樓,跟著就走進屋來。平
                       常,無論從他的外表行動,還是衣著上,都看得出來的那種揚揚自得和信心百倍的氣
                       派,現在都消逝不見了。只見他神色慌張,愁容滿面,衣服也淩亂不堪。他到這裡
                       來,顯然是有事要向福爾摩斯求教的,因為當他一看到他的同事便顯得忸怩不安,手
                       足無措起來。他站在房子中間,兩手不住地擺弄著帽子。最後,他說道:“這的確是
                       個非常離 奇的案子,一件不可思議的怪事。”








                                                             39
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45