Page 429 - 福爾摩斯探案全集
P. 429

“使我驚奇的是,應召而來的是一個女人,一個身材高大、面容粗俗的老婆子,系著
                       一條圍裙。她解釋說:她是看門人的妻子,在這裡作雜役,我就叫她去煮咖啡。

                       “我又抄了兩條,愈發感到昏昏欲睡,便站起身來,在屋內踱來踱去,伸展一下雙
                       腿。咖啡還不見送來,我想知道原因是什麼,便打開門,順走廊走過去看。從我抄寫
                       檔的房間出來就是一條筆直的走廊,光線昏暗,是我辦公室唯一的出口。走廊盡頭有
                       一條轉彎的樓梯,看門人的小門房就在樓梯下麵的過道旁。樓梯的中間有一個小平
                       臺,另有一條走廊通到這個平臺,與樓梯在平臺處呈丁字形。這第二條走廊盡頭有一
                       段樓梯通向旁門,專供僕役使用,也是職員們從查理斯街走進本樓的捷徑。這就是那
                       個地方的略圖。”

                       “謝謝你,我認為我完全聽懂你所說的事了,”歇洛克·福爾摩斯說道。

                       “請您注意,說到最重要的地方了。我走下樓梯,進入大廳,發現看門人正在門房裡
                       酣睡,咖啡壺在酒精燈上滾滾沸騰,咖啡都溢到地板上了,我拿下壺,滅掉酒精燈,
                       伸手正要去搖醒那個仍在酣睡的人,突然間他頭頂上鈴聲大振,他一下子就驚醒過
                       來。

                       “‘費爾普斯先生!’他困惑不解地望著我說道。

                       “‘我來看看咖啡是不是煮好了。’

                       “‘我正在煮著,不覺就睡著了。先生,’他望著我,又抬頭望著仍在顫動著的電鈴,
                       臉上露出更加驚奇的神色。

                       “‘既然你在這裡,先生,那麼誰在按鈴呢?’他問道。

                       “‘按鈴!’我叫道,‘按什麼鈴?’

                       “‘這是在你辦公房間按的電鈴。’“我的心頓時象被一隻冰冷的手揪住一樣,這麼說,
                       是有人在我的辦公室裡了,而我那份千金難買的協定就放在桌子上。我發瘋似地跑上
                       樓梯奔向走廊,走廊裡空無一人,福爾摩斯先生。屋內也沒有人。一切都和我離開時
                       一模一樣,只是交我保管的那份檔原本,被人從我的桌上拿走了,只剩下抄本。”

                       福爾摩斯筆直地坐在椅上,揉搓著雙手。我看得出這件案子引起了他的興趣。“請原
                       諒,那時你怎麼辦了呢?”他低語道。

                       “我立即想到盜賊一定是從旁門上樓的。他要是從正門上樓,那我准會碰上他了。”

                       “你相信,他不會一直藏在室內,或是藏在走廊裡嗎?你不是說走廊燈光很暗嗎?”

                       “這是絕對不可能的。無論是室內,還是走廊,連一隻老鼠也藏不住的。根本沒有藏
                       身之處。”

                       “謝謝你,請往下說吧。”










                                                             428
   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434