Page 429 - 福爾摩斯探案全集
P. 429
“使我驚奇的是,應召而來的是一個女人,一個身材高大、面容粗俗的老婆子,系著
一條圍裙。她解釋說:她是看門人的妻子,在這裡作雜役,我就叫她去煮咖啡。
“我又抄了兩條,愈發感到昏昏欲睡,便站起身來,在屋內踱來踱去,伸展一下雙
腿。咖啡還不見送來,我想知道原因是什麼,便打開門,順走廊走過去看。從我抄寫
檔的房間出來就是一條筆直的走廊,光線昏暗,是我辦公室唯一的出口。走廊盡頭有
一條轉彎的樓梯,看門人的小門房就在樓梯下麵的過道旁。樓梯的中間有一個小平
臺,另有一條走廊通到這個平臺,與樓梯在平臺處呈丁字形。這第二條走廊盡頭有一
段樓梯通向旁門,專供僕役使用,也是職員們從查理斯街走進本樓的捷徑。這就是那
個地方的略圖。”
“謝謝你,我認為我完全聽懂你所說的事了,”歇洛克·福爾摩斯說道。
“請您注意,說到最重要的地方了。我走下樓梯,進入大廳,發現看門人正在門房裡
酣睡,咖啡壺在酒精燈上滾滾沸騰,咖啡都溢到地板上了,我拿下壺,滅掉酒精燈,
伸手正要去搖醒那個仍在酣睡的人,突然間他頭頂上鈴聲大振,他一下子就驚醒過
來。
“‘費爾普斯先生!’他困惑不解地望著我說道。
“‘我來看看咖啡是不是煮好了。’
“‘我正在煮著,不覺就睡著了。先生,’他望著我,又抬頭望著仍在顫動著的電鈴,
臉上露出更加驚奇的神色。
“‘既然你在這裡,先生,那麼誰在按鈴呢?’他問道。
“‘按鈴!’我叫道,‘按什麼鈴?’
“‘這是在你辦公房間按的電鈴。’“我的心頓時象被一隻冰冷的手揪住一樣,這麼說,
是有人在我的辦公室裡了,而我那份千金難買的協定就放在桌子上。我發瘋似地跑上
樓梯奔向走廊,走廊裡空無一人,福爾摩斯先生。屋內也沒有人。一切都和我離開時
一模一樣,只是交我保管的那份檔原本,被人從我的桌上拿走了,只剩下抄本。”
福爾摩斯筆直地坐在椅上,揉搓著雙手。我看得出這件案子引起了他的興趣。“請原
諒,那時你怎麼辦了呢?”他低語道。
“我立即想到盜賊一定是從旁門上樓的。他要是從正門上樓,那我准會碰上他了。”
“你相信,他不會一直藏在室內,或是藏在走廊裡嗎?你不是說走廊燈光很暗嗎?”
“這是絕對不可能的。無論是室內,還是走廊,連一隻老鼠也藏不住的。根本沒有藏
身之處。”
“謝謝你,請往下說吧。”
428