Page 614 - 福爾摩斯探案全集
P. 614

這位貴族和他的秘書走了之後,我的朋友立即開始緊急的偵查,他是一貫這樣急迫
                       的。

                       我們仔細檢查了孩子的房間,可是沒有得出什麼結果,不過我們更加相信,他只能從
                       窗戶逃走。德語教師的房間和財物沒有提供更多的線索。他窗前的一個常春藤枝杈,
                       經受不住他的體重而折斷了。燈光下,我們看到油綠的小草地上,他落下的地方有一
                       個足跟的痕跡。草地上的這個足跡證明德語教師在夜晚走掉了。

                       歇洛克·福爾摩斯獨自離開了住處,十一點以後才回來。他弄到一張這個地區的大的
                       官方地圖,拿到我的屋子裡,放到床上鋪開,並把燈放在地圖正中擺好。然後他一面
                       看著一面抽煙,偶爾用煙味濃烈的煙斗指點著引起我們注意的地方。

                       他說:“華生,這個案子使我很感興趣。從案情來看,可以肯定地圖上有些地點是值
                       得注意的。趁著這個案件剛開始辦理,我想讓你明白,和我們的偵查有密切關係的,
                       是那些特殊的地形。

                       “請看地圖。這個顏色較深的方塊是修道院公學,我插上一根針。這一條是大路。它
                       是東西向的,經過學校門前。你還可以看到在學校的東西兩面一英里內沒有小路。如
                       果這兩個人是沿著大路走掉的話,那麼只有這一條路。”

                       “正是這樣的。”

                       “我們很幸運,可以大致查清,在出事的那天晚上沒有什麼人走過這條路。在我放煙
                       斗的這個地方,有一個鄉村員警從十二點到六點站崗。你可以看出,這兒是東面的第
                       一個交叉路口。這個員警說他一直沒有離開過他的崗位,並且肯定不管大人還是小
                       孩,只要是經過這條路他不會看不見的。今天晚上我和這個員警談過話,依我看他是
                       一個完全可靠的人。那麼東邊就沒事了。我們現在看看西邊。這兒有一個旅店,店名
                       是"紅牛",女店主生了病。她派人去麥克爾頓請大夫,但是大夫出診看另一個病人去
                       了,所以第二天上午才到。旅店的人一夜都很留心,等待大夫到來,並且一直有個人
                       望著大路。他們說沒有人走過。要是他們的話可靠,我們可以幸運地認為西面也沒有
                       事,由此可見,逃跑的人根本沒有走大路。”

                       我反問道:“那麼自行車呢?”

                       “是的,我們很快就要談到自行車了。繼續我們的推論:如果他們沒有走大路,那麼
                       一定是穿過鄉村向學校的北面或南面去了。這是無疑的。我們衡量一下這兩種情況。
                       可以看出,學校的南面是一大片耕地,分成小片,中間有石頭牆。我認為在這樣的地
                       方是無法騎自行車的。我們可以不考慮南面了。我們看看北面。這兒有一片小樹林,
                       標為"蕭崗",再遠一點有一大片起伏的荒野,叫做下吉爾荒原,延伸有十英里,地勢
                       漸漸增高。霍爾得芮斯府在這片荒野的一邊,從大路走有十英里,穿荒野地走只有六
                       英里。那兒是一塊特別荒涼的平地。有幾座農民的小棚子,他們在那兒養牛羊等家
                       畜,還有睢鳩和麻鷸。除此之外,在你走到柴斯特菲爾德大路之前什麼也看不見了。
                       另一邊有個教堂,幾間農舍和一座旅店。再往遠處去,山變陡了,顯然我們應該在北
                       面尋找。”

                       我再一次問:“那麼自行車呢?”








                                                             613
   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619