Page 647 - 福爾摩斯探案全集
P. 647

“福爾摩斯先生,華生大夫,你們來了我真高興。不是情況緊急,我是不會如此冒昧
                       的。現在夫人已經蘇醒過來,她把事情講得很清楚,所以我們要做的事不多了。你還
                       記得路易珊姆那夥強盜嗎?”

                       “怎麼,就是那三個姓阮達爾的嗎?”

                       “是的,父親和兩個兒子。毫無疑問是他們幹的。兩周以前他們在西頓漢姆做了案,
                       有人發現後報告了我們。這麼快就又害了人,真是殘酷,一定是他們幹的。一定要把
                       他們絞死!”

                       “那麼優斯塔斯爵士死了?”

                       “是的,他的頭部被通條打破了。”

                       “車夫在路上告訴我,爵士的姓名是優斯塔斯·布萊肯斯特爾。”

                       “不錯。他是肯特郡最大的富翁。夫人正在盥洗室,真可憐,她遭遇了這樣可怕的
                       事,我剛一看見她的時候,她簡直像是個半死的人。你最好見見她,聽她給你們敘述
                       一下。然後我們再一起去餐廳查看。”

                       布萊肯斯特爾夫人是個很不平常的人,象她這樣儀態優柔、風度高雅、容貌美麗的女
                       人我還很少看到。她有白皙的皮膚、金黃色的頭髮、深藍色的眼睛,加上她那秀麗的
                       面容,真可謂天姿國色。可是這樁不幸的事件使她神情陰鬱,臉色憔悴。她的一隻眼
                       睛紅腫,可以看出,她不僅忍受著精神上的、而且還忍受著肉體上的痛苦。她的女僕
                       ——一個神色嚴厲的高個子婦女,正用稀釋了的醋不停地給她沖洗眼睛。夫人 疲憊地
                       躺在睡椅上。我剛一進屋就看出,她那靈敏的、富有觀察力的目光以及臉上的機警的
                       神情表明:她的智慧和勇氣並沒有被這樁慘案所動搖。她穿著藍白相間的寬大的晨
                       服,身旁還放著一件鑲有白色金屬 絲的黑色餐服。

                       她厭倦地說:“霍普金先生,所發生的事情我已經都告訴你了。你能不能替我重複一
                       遍呢?不過,如果你認為有必要的話,我就再講一次。他們去過餐廳了嗎?”

                       “我想還是讓他們先聽夫人講講為好。”

                       “既然如此,我就再重複一遍,我一想到餐廳裡的屍體,就感到非常恐怖。"她渾身顫
                       抖,抬起手來擋住臉,這時寬大晨服袖口向下滑動,露出她的前臂。福爾摩斯驚訝地
                       喊道:夫人,您受傷不止一處!這是怎麼一回事?紅腫的傷痕。她匆忙地用衣服把它
                       蓋住。並且說道:“沒有什麼。這和夜裡的慘案沒有關係。你和你的朋友都請坐,我
                       把一切都告訴你們。

                       “我是優斯塔斯·布萊肯斯特爾的妻子。我結婚已經有一年了。我們的婚姻是不幸的,
                       我想沒有必要掩蓋這一點。即使我想否認,我的鄰居們也會告訴你的。對於婚後雙方
                       的關係,也許我也應負一部分責任。我是在澳大利亞南部比較自由、不很守舊的環境
                       中長大的,這裡拘謹的、講究禮節的英國式生活不合我的口味。不過主要的原因是由
                       另外一件人所共知的事情引起的,那就是:布萊肯斯特爾爵士已經嗜酒成癖,和這樣
                       的人在一起,哪怕是一小時,也會使人感到煩惱。把一個活潑伶俐的婦女整日整夜地
                       拴在他身邊,你能想像出這是多麼無法忍受的事嗎?誰要是認為這樣的婚姻不能解除






                                                             646
   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652