Page 692 - 福爾摩斯探案全集
P. 692

“那時,屋裡肯定沒有長筒皮鞋。”

                       “這樣說來,一定是當我們在吃午飯的時候,侍者給放在那裡的。”

                       那德國籍侍者被叫了來,可是他說對這件事一點也不知道,無論怎樣問也是弄不清
                       楚。目的不明的神秘事件一個緊接一個地連續發生,現在又多了一件。除了查爾茲爵
                       士暴死的整個可怕的故事之外,在兩天之內就意外地發生了一連串的無法解釋的奇
                       事:其中包括收到用鉛印字湊成的信,雙輪馬車裡蓄著黑鬍子的那個盯梢人,新購棕
                       色皮鞋的遺失和舊黑皮鞋的失蹤,還有現在被送還的新的棕色皮鞋。在我們坐車回貝
                       克街的時候,福爾摩斯沉默不語地坐著,我由他那緊皺的雙眉和嚴峻的面孔就能看
                       出,他的心裡正和我一樣,在忙於努力拼湊一些能夠解釋這一切奇異而又顯然是彼此
                       毫無關聯的插曲的推想。整個下午直到深夜,他都呆坐著,沉浸在煙草和深思之中。

                       剛要吃晚飯就送來了兩封電報,第一封是:

                       頃悉,白瑞摩確在莊園。巴斯克維爾。

                       第二封是:

                       依指示曾去二十三家旅館,未尋得被剪破之《泰晤士報》。歉甚。卡特萊。

                       “我的兩條線索算是都完了,華生。再沒有比事事不順的案子更惱人的了。咱們必須
                       轉換方向另找線索。”

                       “咱們總還可以找到給那盯梢人趕車的馬夫啊。”

                       “確實。我已發了電報要求執照管理科查清他的姓名和地址——如果這來的就是對於我
                       的問題的答案的話,我也不會感到驚奇的。”

                       事實證明,門鈴聲帶來的結果較我們希望的答案更加使人滿意。因為門一開就進來了
                       一個舉止粗魯的傢伙,顯然他正是我們所要找的那個人。

                       “我接到總局的通知,說這裡有一位紳士要找No.2704車的車夫!”他說道,
                       “我趕馬車已經趕了七年了,從來沒有聽過乘客說一句不滿意的話;我直接從車場到
                       這裡來了,我要當面問清,您對我有什麼不滿意之處。”

                       “老弟,我對你沒有絲毫不滿,”福爾摩斯說,“相反的,如果你能清清楚楚地回答我
                       的問題,我就給你半個金鎊。”

                       車夫聽了咧開嘴笑著說:“啊,我今天可真趕上好日子啦。先生,您要問我什麼呢?”

                       “首先,我要問你的姓名和位址,以後需要的時候我好再去找你。”

                       “約翰·克雷屯,住在鎮上特皮街3號;我的車是由滑鐵盧車站附近的希波利車場租來
                       的。”

                       歇洛克·福爾摩斯將這些記了下來。東西








                                                             691
   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697