Page 70 - 福爾摩斯探案全集
P. 70
在倫敦把他們趕到了絕境。至於以後在倫敦所發生的事情,我們最好還是引用華生醫
生日記中詳細記載的這個老獵人自己所敘說的故事。這個故事,我們在前面已經讀過
了。
十三章 再錄華生回憶錄
我們的罪犯瘋狂的抵抗顯然並不是對於我們每個人有什麼惡意,因為當他發覺他已無
能為力的時候,便溫順地微笑起來,並且表示,希望在他掙扎的時候,沒有傷害我們
之中的任何一個。他對福爾摩斯說:“我想,你是要把我送到警察局去的。我的馬車
就在門外。如果你們把我的腿鬆開,我可以自己走下去上車。我可不是象從前那樣那
麼容易被抬起來的。”
葛萊森和雷斯垂德交換了一下眼色,似乎認為這種要求太大膽了些。但是,福爾摩斯
卻立刻接受了這個罪犯的要求,把我們在他腳腕上捆紮著的毛巾解開了。他站了起
來,把兩條腿舒展了一下,像是要證明一下,它們確實又獲得了自由似的。我現在還
記得,當時我瞧著他的時候,一面心中暗想,我很少見到過比他更為魁偉強壯的人
了。飽經風霜的黑臉上表現出的那種堅決而有活力的神情,就象他的體力一樣地令人
驚異和不可忽視。
他注視著我的同伴,帶著衷心欽佩的神氣說:“如果警察局長職位有空缺的話,我認
為你是最合適的人選了。你對於我這個案子的偵查方法,確實是十分謹慎周密的。”
福爾摩斯對那兩個偵探說道:”你們最好和我一塊兒去吧。”
雷斯垂德說:“我來給你們趕車。”
“好的,那麼葛萊森可以和我們坐上車去。還有你,醫生。你對於這個案子已經發生
了興趣,最好也和我們一塊走一遭吧。”
我欣然同意了,於是我們就一同下了樓。我們的罪犯沒有一點逃跑的企圖,他安安靜
靜地走進那個原來是他的馬車裡去,我們也跟著上了車。雷斯垂德爬上了車夫的座
位,揚鞭催馬前進,不久,便把我們拉到了目的地。我們被引進了一間小屋,那裡有
一個警官把我們罪犯的姓名以及他被控殺死的兩個人的姓名都記錄了下來。這個警官
是個面色白皙、神情冷淡的人,他機械而呆板地履行了他的職務。他說:“犯人將在
本周內提交法庭審訊。傑弗遜·侯波先生,你在審訊之前,還有什麼話要說嗎?但是
我必須事先告訴你,你所說的話都要記錄下來,並且可能用來作為定罪的根據的。”
我們的罪犯慢慢地說道:“諸位先生,我有許多話要說,我願意把它原原本本地都告
訴你們。”
這個警官問道:“你等到審訊時再說不更好嗎?”
他回答說:“我也許永遠不會受到審訊了呢,你們不要大驚小怪,我並不是想要自
殺。你是一位醫生麼?”他說這句話時,一面把他的兇悍而黧黑的眼睛轉過來瞧著
我。
69