Page 721 - 福爾摩斯探案全集
P. 721
這就是對於深夜潛行和窗前燈光的解釋。亨利爵士和我都驚異地盯著那個女人。難道
這是可能的嗎?這位頑強而可敬的女人竟會和那全國最最聲名狼藉的罪犯同出一母?
“是的,爵爺,我就姓塞爾丹,他就是我的弟弟。在他小的時候,我們把他縱容過度
了,不管什麼事情都是隨著他的意思,弄得他認為世界就是為了使他快樂才存在的,
因此他就應該在這個世界裡為所欲為。他長大以後,又碰上了壞朋友,於是他就變壞
了,一直搞到使我母親為之心碎,並且玷污了我們家的名聲。由於一再地犯罪,他就
愈陷愈深,終於弄到了若不是上帝仁慈的話,他就會被送上斷頭臺的地步。可是對我
說來,爵爺,他永遠是我這個做姐姐的曾經撫育過和共同嬉戲過的那個一頭卷髮的孩
子。他之所以敢於逃出監獄來,爵爺,就是因為他知道我們在這裡住,而且我們也不
能不給他以幫助。有一天夜晚,他拖著疲倦而饑餓的身體到了這裡,獄卒在後面窮追
不捨,我們還能怎麼辦呢?我們就把他領了進來,給他飯吃,照顧著他。後來,爵
爺,您就來了,我弟弟認為在風聲過去以前,他到沼地裡去比在哪裡都更安全些,因
此他就到那裡去藏起來了。在每隔一天的晚上,我們就在窗前放一個燈火,看看他是
不是還在那裡,如果有回答信號的話,我丈夫就給他送去一些麵包和肉。我們每天都
希望著他快走,可是只要是他還在那裡,我們就不能置而不顧。這就是全部的實情,
我是個誠實的基督徒,您能看得出來,如果這樣做有什麼罪過的話,都不能怨我丈
夫,而應該怪我,因為他是為我才幹那些事的。”
那女人的話聽著十分誠懇,話的本身就能證明這都是實情。
“這都是真的嗎?白瑞摩?”
“是的,亨利爵士。完全是真實的。”
“好吧,我不能怪你幫了你太太的忙。把我剛才說過的話都忘掉吧。你們現在可以回
到自己的屋子裡去了,關於這件事,咱們明早再談吧。”
他們走了以後,我們又向窗外望去。
亨利爵士把窗戶打開,夜間的寒風吹著我們的臉。在漆黑的遠處,那黃色的小小光點
依舊在亮著。
“我真奇怪他怎麼敢這麼幹呢?”亨利爵士說道。
“也許他放出光亮的地方只能由這裡看到。”
“很可能,您認為距這裡有多遠?”
“我看是在裂口山那邊。”
“不過一二英里遠。”
“恐怕還沒有那麼遠呢。”
“嗯,白瑞摩送飯去的地方不可能很遠,而那個壞蛋正在蠟燭旁邊等著呢。天哪,華
生,我真想去抓那個人去。”
720