Page 754 - 福爾摩斯探案全集
P. 754

當他離開那畫像的時候,他突然發出了少有的大笑。我不常聽到他笑,只要他一笑,
                       總是說明有人就要倒楣了。

                       第二天早晨我很早就起來了,可是福爾摩斯比我還要早些,因為我在穿衣服的時候,
                       看到他正沿著車道從外邊走回來。

                       “啊,今天咱們得好好地幹他一天!”他說著,一面由於行動之前的喜悅搓著雙手,
                       “網是全部下好了,眼看就要往回拉了。今天咱們就能見個分曉,究竟是咱們把那條
                       尖嘴大梭魚捉住呢,還是它由咱們的網眼裡溜掉。”

                       “你已經到沼地裡去過了嗎?”

                       “我已經由格林盆發了一份關於塞爾丹死亡的報告到王子鎮去了。我想我能許下諾
                       言,你們之中誰也不會再因為這件事而發生麻煩了。我還和我那忠實的卡特萊聯繫了
                       一下,如果我不使他知道我是安全無恙的話,他一定會象一隻守在它主人墳墓旁邊的
                       狗一樣地在我那小屋門口憔悴死的。”

                       “下一步怎麼辦呢?”

                       “那得去找亨利爵士商量一下。啊,他來了!”

                       “早安,福爾摩斯,”准男爵說道,“您真像是一個正在和參謀長計畫一次戰役的將
                       軍。”

                       “正是這樣。華生正在向我請求命令呢。”

                       “我也是來聽候差遣的。”

                       “很好,據我瞭解,您今晚被約去咱們的朋友斯台普吞家吃飯吧?”

                       “我希望您也去。他們很好客,而且我敢說,他們見到您一定會很高興的。”

                       “恐怕華生和我一定要去倫敦呢。”

                       “到倫敦去?”

                       “是的,我想在這個時候我們去倫敦要比在這裡更有用得多了。”

                       可以看得出來,准男爵的臉上顯出了不高興的樣子。

                       “我希望您能看著我度過這一關。一個人單獨住在這個莊園和這片沼地裡可不是一件
                       很愉快的事啊。”

                       “我親愛的夥伴,您一定得完全信任我,徹底按照我吩咐您的那樣去做。您可以告訴
                       咱們的朋友說,我們本來是很願意跟您一起去的,可是有件急事要求我們一定得回到
                       城裡去。

                       我們希望不久就能再回到德文郡來。您能把這口信帶給他們嗎?”





                                                             753
   749   750   751   752   753   754   755   756   757   758   759