Page 838 - 福爾摩斯探案全集
P. 838

“不,還是留在這兒,"他說道,“伊蒂,我們寸步不移,我會保護你的。”

                       “為什麼我們不一起離開呢?”

                       “不行,伊蒂,我不能離開這兒。”

                       “到底為什麼呢?”

                       “假如我覺得我是被人趕走的,那就再也抬不起頭來了。再說,這兒又有什麼可怕的
                       呢?我們難道不是一個自由國家裡的自由人嗎?如果你愛我,我也愛你,誰敢來在我
                       們中間插手呢?”

                       “你不瞭解,傑克,你來這兒的時間太短了。你還不瞭解這個鮑德溫。你也不瞭解麥
                       金蒂和他的死酷黨。”

                       “是的,我不瞭解他們,可是我不怕他們,我也不相信他們!"麥克默多說道,“我在
                       粗野的人群裡混過,親愛的,我不光是不怕他們,相反,到頭來他們總是怕我——總是
                       這樣,伊蒂。乍看起來這簡直是發瘋!要是這些人,象你父親說的那樣,在這山谷中
                       屢次為非作歹,大家又都知道他們的名字,那怎麼沒有一個人受法律制裁呢?請你回
                       答我這個問題,伊蒂!”

                       “因為沒有人敢出面對證。如果誰去作證,他連一個月也活不了。還因為他們的同黨
                       很多,總是出來作假證說被告和某案某案不沾邊。傑克,肯定說這一切你會自己看出
                       來的!我早知道美國的每家報紙對這方面都有報導。”

                       “不錯,我確實也看到過一些,可我總以為這都是編造出來的。也許這些人做這種事
                       總有些原因。也許他們受了冤屈,不得已而為之吧。”

                       “唉,傑克,我不愛聽這種話!他也是這樣說的——那個人!”

                       “鮑德溫——他也這麼說嗎?是嗎?”

                       “就因為這個,我才討厭他。啊,傑克,我現在可以告訴你實話了,我打心眼兒裡討
                       厭他,可是又怕他。我為我自己而怕他,不過,主要是為我父親,我才怕他。我知
                       道,要是我敢向他說出真心話,那我們爺兒倆就要遭大難了。所以我才半真半假地敷
                       衍他。其實我們爺兒倆也只剩這點兒希望了。只要你能帶我遠走高飛,傑克,我們可
                       以把父親也帶上,永遠擺脫這些惡人的勢力。”

                       麥克默多臉上又顯出躊躇不決的神色,後來又斬釘截鐵地說:

                       “你不會大禍臨頭的,伊蒂,你父親也一樣。要說惡人,只要我倆還活著,你會發
                       現,我比他們最兇惡的人還要兇惡呢。”

                       “不,不,傑克!我完全相信你。”

                       麥克默多苦笑道:“天啊,你對我太不瞭解了!親愛的,你那純潔的靈魂,甚至想像
                       不出我所經歷過的事。可是,喂,誰來了?”








                                                             837
   833   834   835   836   837   838   839   840   841   842   843