Page 848 - 福爾摩斯探案全集
P. 848

麥克默多把臉沉下來,喝道:“用不著告訴我你是芝加哥員警總署的馬文!”

                       “正是這同一個老特德·馬文聽候您的吩咐。我們還沒有忘記那裡發生過槍殺約拿斯·
                       平托的事。”

                       “我沒有槍殺他。”

                       “你沒有嗎?那不是有確鑿的證據嗎?好,那人一死對你可有很大好處,不然,他們
                       早就因使用偽幣罪把你逮捕入獄了。得了,我們可以讓這些事過去吧。因為,這只有
                       你知我知,——也許我說得過頭了,說了些份外的事——他們找不到對你不利的有力事
                       實,明天芝加哥的大門就又為你敞開了。”

                       “我隨便住在哪兒都可以。”

                       “喂,我給你透露了消息,可是你卻象一條發怒的狗一樣,也不知道謝我一聲。”

                       “好,我想你也許是出於好意,我真應該感謝你。"麥克默多不十分恭敬地說道。

                       “只要你老老實實做人,我就不聲張出去,"員警隊長說道,“可是,皇天在上,如果
                       以後你不走正道,那就另當別論了!祝你晚安,也祝你晚安,參議員先生。”

                       馬文離開了酒吧間,這事不久就使麥克默多成了當地的英雄,因為人們早就暗中議論
                       過麥克默多在遙遠的芝加哥的事蹟了。麥克默多平常對人們的詢問總是一笑置之,就
                       好象怕人家硬給自己加上偉大的英名似的。可是現在這件事被正式證實了。酒吧間裡
                       那些無業遊民都向麥克默多聚攏來,親切地和他握手。從此以後,麥克默多在這幫人
                       中便無所顧忌了。他酒量很大,而且不顯酒意,可是,那晚要不是斯坎倫攙扶他回
                       家,這位頗負盛譽的英雄就只好在酒吧間裡過夜了。

                       星期六晚上,麥克默多被介紹入會。他以為自己是芝加哥的老會員,不需要舉行什麼
                       儀式就可以通過了。可是維爾米薩卻有它引以自豪的特殊儀式,而每一個申請入會的
                       人都要經受這種儀式。集會是在工會樓裡一間專供舉行此種儀式的寬大房間裡進行
                       的,維爾米薩有六十多個人麇集在這裡,但這決不是此地的全體會員,因為山谷中還
                       有一些它們的分會,在山谷兩邊的山上也還有一些分會。在幹重大營生時,便互相交
                       換人員,所以,一些犯罪作惡的事就可以由當地不認識的人去做。總共有不下五百名
                       會員散佈在整個煤礦區。

                       在空曠的會議室裡,人們圍在一張長桌周圍。旁邊另一張桌子上擺滿了酒瓶子和玻璃
                       杯,一些會員已經垂涎欲滴地望著它們。麥金蒂坐在首席,蓬亂的黑髮上戴著一頂平
                       頂黑絨帽,脖子上圍著一條主教舉行儀式用的聖帶,因此,他仿佛是一個主持惡魔儀
                       典的祭司。麥金蒂左右兩旁是會中居於高位的人,其中就有生性兇殘而面貌俊秀的特
                       德·鮑德溫。他們每個人都戴著綬帶或是徽章,表明他們的職位。他們大都是中年
                       人,其餘的都是十八歲到二十五歲的青年,只要長者發出命令,他們就心甘情願竭盡
                       全力地去幹。長者中許多人從面貌上可以看出是些生性兇殘、無法無天的人。不過僅
                       從那些普通成員來看,很難使人相信,這些熱情、坦蕩的年輕人確實是一夥殺人不眨
                       眼的兇手。他們道德敗壞到了極點,把幹壞事的本領引以為榮,並且異常崇拜那些所
                       謂"幹得俐落"的出名人物。








                                                             847
   843   844   845   846   847   848   849   850   851   852   853