Page 944 - 福爾摩斯探案全集
P. 944

“華生,看來他為了自己保命是真給我嚇住了,"我們往前走著的時候福爾摩斯這麼
                       說。"要是他真知道他的主顧是誰,我看他是會出賣他的。幸虧我掌握一點約翰集團
                       的情況,而斯蒂夫是其成員。華生,看來這個案子用得著蘭代爾·派克,現在我去找
                       他。等我回來時可能會對這件事更清楚一些。”

                       後來我一直沒再看見福爾摩斯,但是我可以想像他是怎麼過的這半天。蘭代爾·派克
                       是有關一切社會傳聞方面福爾摩斯的活參考書。這位元古怪懶散的人物在他全部醒著
                       的時間內都呆在聖詹姆斯大街一家俱樂部的凸肚窗內,在這裡接收並轉發全首都的小
                       道新聞。據說,他那四位元數字的收入全靠給小報投稿,這種報紙是專供好事之徒消
                       遣的讀物。在倫敦社會的混泥濁水之中,只要稍起一點波瀾漩渦,就會被這架人情記
                       錄器自動而準確地記載下來。福爾摩斯總是謹慎地幫助蘭代爾獲得知識,有時候也接
                       受他的幫助。

                       次日清早我到福爾摩斯房間,從他的態度上看,我就知道情況良好,但誰知有一個意
                       外在等著我們,那就是下面這封電報:

                       請立即前來。住宅被盜。員警在場。蘇特羅

                       福爾摩斯吹了聲口哨。"戲劇到了高潮,而且比我預料的還快。華生,在這案子背後
                       是有一股強大勢力的,對此我不會有什麼驚訝的,因為昨天我聽到了一點消息。這個
                       蘇特羅當然是她的律師嘍。昨天沒有請你留在那裡守衛,我算是失策了。看來這個蘇
                       特羅是個軟骨頭。沒法子,還是到哈羅走一趟吧。”

                       這回三角牆山莊跟昨天那井井有條的樣子可大不一樣了。花園門口站著幾個看熱鬧的
                       閒雜人,另外有兩個員警在檢查視窗和種植著天竺葵的花床。進到屋內,我們遇見一
                       位白髮蒼蒼的老紳士,他自稱是律師,旁邊還有一位滿面紅光、忙忙叨叨的警官,上
                       來就以老熟人的資格跟福爾摩斯周旋起來。"嗨,福爾摩斯先生,這回可沒你插手的
                       事兒,純粹是一件普通盜竊案,低級員警就滿可以應付得了,用不著專家過問。""當
                       然,案子是在有能力的員警手裡呢,"福爾摩斯說,“你是說,只是普通盜竊案嗎?”

                       “沒錯兒。我們很知道作案的是什麼人以及到什麼地方去找他們。就是那個巴內集
                       團,還有那個黑人——有人在附近瞧見過他們。”

                       “很高明!請問他們偷了什麼東西?”

                       “這個嗎,看來他們沒有十分得手,麥伯利太太被麻醉了,住宅被——好,女主人來
                       了。”

                       昨天接待我們的這位女主人,面色蒼白、十分虛弱,由一個小女僕攙扶著進來了。

                       “福爾摩斯先生,昨天你給了我十分正確的建議,"她苦笑著說,“真該死,我卻沒有
                       照辦。我不願麻煩蘇特羅先生,結果毫無戒備。”

                       “我今天早上才聽說,"律師說道。

                       “昨天福爾摩斯先生勸我請人留宿戒備,我沒有照辦,結果吃了虧。”

                       “你看來很虛弱,"福爾摩斯說,“大概你的體力支持不了敘述事件的經過吧。”






                                                             943
   939   940   941   942   943   944   945   946   947   948   949