Page 122 - Münip E-Book
P. 122

iletişim kurulması açısından önemlidir.  Özellikle Av-  rencinin kendi kültür  özellikleri kadar öğretilen dilin
             rupa Birliği sürecinde farklı kültürleri öğrenmek sade-  kültürünün de öğretilmesinin, bir taraftan öğrencinin
             ce yabancı dil öğrenenler için değil herkes için artı bir   dili daha iyi öğrenmesini sağlarken, diğer taraftan öğren-
             değerdir. Burada unutulmaması gereken husus kültür   cinin evrensel değerler süzgecinden geçen bir dünya gö-
             öğretirken amacımız kültür asimilasyonu değil kültü-  rüşü kazanmasını da sağlayacaktır. Bu kapsamda konu-
             rel farkındalık yaratmaktır. Sonuç olarak kültür öğre-  su kültür olan halk biliminin ortaya koyduğu verilerden
             timinde öğretmenin amacı, hedef kültüre ait kurallarla   yararlanmak, dil öğretiminde hiç kuşku yok ki başarıyı
             empati kurabilme konusunda öğrencilere yardımcı ol-  arttıracaktır.
             maktır. Bu konuda aracı olabilmek için öğretmenin de
             her iki kültür konusunda yeterli seviyeye sahip olması   KAYNAKLAR
             gerekmektedir. Aksi taktirde her ikisinde de veya he-
             def kültürde yeterli olmamak yanlış anlaşılmaya veya   Aktaş, T. (2004). “Yabancı Dil Öğretiminde İletişimsel Yeti”.
             pragmatik başarısızlığa neden olacaktır. Bunun yolu da   Sosyal Bilimler Dergisi, Selçuk  Üniversitesi, Konya, Sayı
                                                             12, s. 45-58.
             ancak diğerlerini iyi tanıyabilmekten geçmektedir. Hiç
                                                          Alptekin, C. (2002). Towards intercultural commu-nicative
             şüphesiz yabancı dil öğretmenlerinin  hem yabancı   competence in ELT. ELT Journal, 56(1),  57–64.
             kültürü öğreten hem de hedef kültürü çözümleyebilen
             bireyler olması gerekmektedir. Bu yüzden taşıdıkları   Aslan,  Y. (2007).  “Yabancı  Dil Eğitiminde  Dikkat Edilmesi
                                                             Gereken Noktalar”. Türkiye’de Yabancı  Dil Eğitimi Ulusal
             sorumlulukları oldukça büyüktür.
                                                             Kongresi, Ankara.
                                                          Başkan, Özcan.(2006). “Yabancı Dil Öğretimi, İlkeler ve Çö-
             SONUÇ
                                                             zümler” Multilingual, İstanbul.
             Sonuç olarak, çok kültürlü bir sınıf ortamına sahip   Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural com-
             olan  yabancılara dil öğretimi alanında kültür ağırlıklı   municative competence. Clevedon:  Multilingual Matters.
             bir dil öğretim programı  uygulanması etkili olacaktır.   Çakır, I. (2006). Developing cultural awareness in foreign
             Yabancılara dil öğretimi sırasında  kültür yaklaşımı te-  language teaching. Turkish Online Journal  of Distance
             melli eğitim programı ile dil öğrenen öğrencilerin kendi   Education, 7(3), 154-16.
             kültürünün yanında öğretilen hedef dilin kültürü iç içe   Gün,   M. (2015). “Yabancılara Türkçe Öğretimi Veren Ele-
             geçer ve iki dilin kültürü birbiri ile karşılaştırılarak çok   manların  Adıyaman İli  Çadır Kent   Bölgesinde Türkçe
             kültürlülük kendiliğinden ortaya çıkar.         Öğrenen Suriyeli Araplara Türk Kültürü Aktarımına İliş-
                                                             kin Görüşleri”.  Cappadocıa Journal Of Hıstory And So-
             Her dil, yeni bir yaşam ve düşünce tarzını içerir. Bu ne-  cıal Scıences, C.5.,  s. 119-138.
             denle yeni bir dil öğrenmek bir bakıma yeni bir kültürü,   Okur, A., Keskin, F. (2013). “Yabancılara Türkçe Öğretiminde
             yeni bir düşünceyi ve yeni bir yaşam tarzını öğrenmeye   Kültürel Ögelerin Aktarımı: İstanbul   Yabancılara  Türk-
             başlamak demektir. Yabancı dil öğrenimi, öğrencinin   çe Öğretim Seti Örneği”. Turkish Studies,1619-1640.
             düşünce ve kişiliğiyle, toplumsal yaşamı ve doğuştan   Puren, C. (2004). L’evolutıon Historique Des Approches En Di-
             itibaren çevresinden edindiği kültürle yakın ilişki içeri-  dactique Des Langues- Cultures ou Comment Faire L’unite
             sindedir. Bir başka deyişle dil öğretimi, bir kültür akta-  Des «Unites Didactiques», Congrès Annuel de l’Associati-
                                                             on pour la Diffusion de l’Allemand en France (ADEAF),
             rımıdır. Bu bağlamda hedef dilde anlatmak istediğimiz   École Supérieure de Commerce de Clermont-Ferrand,
             duygu ve düşünceler, dilbilim kurallarının eğitimi dışın-  2-3 Novembre 2004, France.
             da, dil-kültür öğretimini de zorunlu kılar. Eğer kültürel    Ülker, N. (2007). Hitit Ders Kitapları Örneğinde Yabancı Dil
             kavramları anlayabilirsek farklı kültürlerin ve bu kültür-  Olarak Türkçe Öğretiminde Kültür Aktarımı Sürecine
             deki insanların dünyayı nasıl gördüğünü ve başka insan-  Çözümleyici ve Değerlendirici Bir Bakış. Yayınlanmamış
             lara verdikleri tepkileri kolay bir biçimde fark edebiliriz.   Yüksek Lisans Tezi, İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler
             Buna ek olarak, sağlam bir yabancı dil eğitiminde, öğ-  Enstitüsü.










         120           2021/1
   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127